Цитата:
Сообщение от Maitovalas
вот интересно, все в состоянии прочесть написанное целиком?
служившим в местной армии - там есть термин ongelmarata?
просто из того, что я нашел, следует, что термин, скорее, педагогический. И уж совершенно никакого отношения он к ж.д. не имеет.... но полоса препятствий (я сам ведь ее и предложил. помните?) не подходит по смыслу - русский человек не поймет, для нас полоса препятствий - это бравый десантник, залезающий на забор и Мухтар, вцепившийся ему в штаны, карманы которых раздуваются от украденных в соседском саду яблок....
|
А вы бы контекст подкинули (предложение или абзац целиком). Пускай жд - очевидно негодный вариант, тем не менее, публика откровенно теряется в догадках, что у вас там за тропа приключений и где она пролегает...
В армии - esterata.
|