Цитата:
Сообщение от Maitovalas
вот интересно, все в состоянии прочесть написанное целиком?
служившим в местной армии - там есть термин онгелмарата?
просто из того, что я нашел, следует, что термин, скорее, педагогический. И уж совершенно никакого отношения он к ж.д. не имеет.... но полоса препятствий (я сам ведь ее и предложил. помните?) не подходит по смыслу - русский человек не поймет, для нас полоса препятствий - это бравый десантник, залезающий на забор и Мухтар, вцепившийся ему в штаны, карманы которых раздуваются от украденных в соседском саду яблок....
|
Не совсем понятна ваша резкоcть в ответ на желание помочь...
Я в состоянии и прочитала всё целиком. Вы не дали никакого контекста практически, а теперь возмущаетесь что вам "не то" перевели. Пропадает всё желание помогать таким как вы. Что дали - так вам и ответили.
Надо было писать контекст и вариантов было бы больше. Лично я устала уже талдычить тут годами про важность контекста.
|