Цитата:
Сообщение от tassa
Мне тоде чего то не приходит ничего в голову кроме уже предложенного vaisan "лихолетья", хотя никакого лихолетья-то в нашем понимании не было - ни бунтов, ни войн. Просто русские "продавливали" выгодные им законы - например чтобы гос должности в Фи могли занимать лица, не имеющие гражданства, всякие языковые поправки и тд.
Типа "конституционного" вторжения"
|
ну, почему сразу конституционное... там ведь, помнится, Бобрикову чуть ли не диктаторские полномочия дали, для приведения финнов к общему знаменателю... но лихолетьем обычно переводят виху, большую и малую... подумаю еще
Цитата:
Сообщение от tassa
Хмм, может в смысле "самому затыкать все дыры"?
В прямом смысле херкат варпат это на ногах пальцы, которые чуть что сразу мерзнут. Их надо постояно хойтить - ну там одевать носки, не застуживать и тд
"Херкат варпаат" в переносном смысле обычно употребляется, как что-то, за чем нужен уход и забота. То есть товарищу со всех сторон были "протянуты" проблемы, о которых он был вынужден заботиться.
Примеры переносных "хв" я встречала например в литературе по пчеловодству как раз глава про чувствительность пчел к морозу и как их надо беречь от заморозков, называлась "mehiläisten herkat varpaat".
|
здорово... я как-то подумал тоже, что пальцы ног более чувствительны вообще, чем пальцы рук, поэтому предложил тот вариант. Но раз в теме пчелы.... это жжж неспроста берем его, спасибо!
to Neofit: такая фраза там уже есть...он вообще был очень загруженным человеком, этот дядечька... если книга получится, всем ее рекомендую. Да и в финском варианте тоже ничего себе....
|