Цитата:
Сообщение от vaisan
pallo hukassa мяч потерялся/потерян (в волейболе - потеря подачи)
tehdä oharit отказаться, отменить что-то (например, встречу)
ohari = sovitun asian (yleensä tapaamisen) pitämättä jättäminen
|
Мне кажется, что речь идёт именно об устойчивом выражении, не имеющем отношения к прямому переводу. Конечно и в волейболе мяч может потеряться Но если мы по-русски говорим "у него не все дома", то ведь не имеем в виду, что у него все домашние в гостях и на работе, правда?
Ещё раз начинаю плач Ярославны под именем"КОНТЕКСТ" Некоторым участникам этой темы, вы уж меня простите, хоть гол на голове теши, но контекст всё равно не предоставят.
|