спасибо, умники и умницы!
я думаю, все было проще: "проболтавшись какое-то время на водах, друзья перебрались в Париж"
неважно, что они там делали - а они там брали очередной курс терапии по поводу старого ранения главного героя - там, в Аахене можно было и пить воду, и даже плескаться mädiltä munilta haisevine vesineen
а контент...понимаете, роман написан по письмам очень образованного и остроумного человека середины 19 столетия. Письма писаны по-шведски, автор переводит их на финский. Уже одно то. что автор упортебляет слова, которые с трудом можно найти в словаре (ну, разве что в словаре уважаемого Vaisana) может немного сказать о стиле... но, в данном случае, барину нужен был только перевод слова , или указание где его найти спасибо!
|