Цитата:
Сообщение от ka-ten-ka
А вот еще выражения из анкеты(нужно отметить галочкой черты характера ребенка):
"hitaasti lämpenevä" - что-то типа "медленно разогревающийся, медленно раскачивающийся"?
huomionhaluinen - требующий внимания?
omatoiminen - самостоятельный?
keskittymätön - неспособный сосредоточиться?
reipas / vilkas - не пойму, в чем разница между этими понятиями. Вроде, оба означают "бойкий", "живой", "бодрый", или я не права?
voimakastahtoinen - волевой?
Буду ОЧЕНЬ благодарна за комментарии и исправления, хотелось бы разобраться во всех этих определениях, дабы потом свободно общаться на тему характера ребенка)))
|
Вы все правильно перевели. Чуть добавлю:
"hitaasti lämpenevä" - застенчивый, не идущий сразу на контакт
reipas - энергичный, активный (в противоположность пассивному)
vilkas - непоседливый, очень подвижный
voimakastahtoinen - с сильным характером
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|