Цитата:
Сообщение от vaisan
suomettua вот это слово требует "Финляндизации"
а suomentua как говорит "вражий" словарь - перевестись на финский либо повернуться/адаптироваться на финский манер
|
harv. kääntyä suomeksi. esim. August-nimi suomentui ajan mittaan Kustiksi. Cо временем имя Август "офинячилось" до Кусти
"Финляндизация"-это термин в политике, появившийся в Австрии в 1950 годах, но наиболее широко использовавшийся в Германии в конце 1960 годов и означает (tarkoittaa voimakkaamman valtion vaikutusvaltaa heikomman naapurimaan asioihin) влияние более сильной страны на дела более слабого соседа или " стать такими , как Финляндия (Se merkitsi sananmukaisesti Suomen kaltaiseksi tulemista.) Оппозиция критиковала политику В. Брандта, используя этот термин.
....." по аналогии с venäläistyä "обрусеть", venäläistyminen "обрусение""- будете настаивать ????
|