[QUOTE=Juzu]Вы правы о выделенном. Деление шкалы — промежуток между двумя соседними отметками шкалы. Отметка шкалы — знак на шкале (чёрточка, зубец, точка и т.д.) так что в этом случае jakoviiva означает чёрточку или штрих и не подходит для общего названия отметки. Я склоняюсь к valintamerkki[/QUOTE]
valintamerkki - неправильный выбор. Нашли в словаре такой вариант : tick marks - штриховые метки - asteikon jakoviiva. Сын утверждает , что jakoviiva - для продвинутого изучения матикки, а на работе они называют tick marks просто merkki, используют этот термин крайне редко. Если русский может описать ситуацию ( придумана) , к примеру, так: стрелка индикатора приближается к 85, скоро закипит (что-то абстрактное, температура чего измеряется в этот момент) , то финн выразится по-другому: на индикаторе 84 (mittarissa 84), скоро закипит.
|