Цитата:
Сообщение от tassa
Не согласна. Финский шведский это не шведский шведский, а сужать круг возможностей для ребенка скорее всего не имеет смысл.
Финский ему все равно придется учить даже в шведскоязычной школе-садике. В итоге будет недошведскофинский, недофинский, недоанглийский и недорусский (писАть-то по-русски грамотно он вряд ли научится).
А так будет недошведскофинского не будет, вторым вместо щведского он будет учить русский (в случ шв школы учить русский вместо финского не получится) - раз в неделю и при участии эстоооонскооогооо обучиттелля, но хоть так, финский будет нормальный, ну и финглиш - куда же без него.....
|
Финский шведский, который преподают в школе, тот же самый, что и шведский шведский, только без тонального ударения.
В шведских садиках практически всегда употребляют два языка, в итоге ребенок понимает и финский, и шведский. В шведских школах финский учат с третьего класса.
Учить русский можно и в шведской школе.
В итоге мои дети: абсолютно свободно разговаривают и пишут на шведском и русском, финский и английский приблизительно на одном уровне, то есть более чем достаточно говорить и писать на бытовом уровне и уж всяко лучше, чем шведский у подавляющего большинства финнов - другими словами они намного более конкурентноспособны в этой жизни.
С другой стороны в Васе не так уж и много шведоговорящих, правда двуязычие требуется практически во всех более-менее приличных конторах.
-----------------
|