Цитата:
Сообщение от vaisan
Можно спросить? Почему белaрус, а не белорус? Вроде бы весь текст на "русской мове". Или Вы как украинцы, изъяснясь по-русски, требуют говорить "в Украине", а не по нормам русского языка.
|
Верховный Совет БССР 19 сентября 1991 года принял «Закон Белорусской Советской Социалистической Республики о названии Белорусской Советской Социалистической Республики». В этом Законе еще до распада СССР наша БССР была переименована в Республику Беларусь (мой перевод на русский):
«Белорусскую Советскую Социалистическую Республику далее называть «Республика Беларусь», а в укороченных и составных названиях – «Беларусь».
И обращаю внимание на продолжение текста этого Закона:
«Установить, что эти названия транслитеруются на другие языки в соответствии с беларуским звучанием».
Транслитерация (Transliteration) - перевод одной графической системы алфавита в другую, то есть передача букв одной письменности буквами другой. Что означает, например, для русского языка, что в нем нет больше никакой « Белоруссии», а обязана быть только и именно одна « Беларусь».
Поэтому точно так со словом «Беларусь» в русский язык вошло название жителей Беларуси – «беларусы». Никакой соединительной «о» тут нет и быть не может согласно нормам русского языка, так как это – заимствованное слово, и его корень – это его основа («беларус» от слова «Беларусь»).
|