Цитата:
Сообщение от Чон Сон Ы
Но вот еще одна незамысловатая фраза из той же книги. Но мне не очень понятно, как она звучит или выглядит в русской версии.
Ja mitä nauramiseen tulee, emme voi nolata itseämme nauramalla ilman aihetta.
Kiitos.
|
О5 угадайка?
Тут нужно пердыдущее предложение или парочку.
А так - к меня два варианта, различаются началом
Странный
И что касается смеха, мы не можем (вот тут nolata надо обработать как-то творчески) выглядеть глупо, смеясь без причины.
И скорее всего подходящий к контесту
Это как со смехом - мы (просто) не можем выглядеть глупо, смеясь без причины.
Ну а что делать с нолата - думайте сами. Это и смущение, и конфуз, и все в таком ключе, но в этом предложении перевести его одним словом у меня как-то не получается. Это тут скорее всего мягко говоря вести (или выглядеть) странно, дураком и тд ну Вы поняли идею.
|