Цитата:
Сообщение от По-душка
Вот такое предложение:
Талоыхтиöн саунавуоро он вараттуна, мутта йääныт кäыттäмäттä.
Как бы это прилично выразить по-русски?
|
Оно и по-фински звучит несколько "неприлично".Если "on varattu",это понимается однозначно как использовано.Никого не интересует,ходил при этом в сауну или не ходил.
Есть и другой вариант.Taloyhtiön saunavuoro on varattavissa,mutta jäänyt käyttämättä.
В таком случае есть возможность заказывать очередь в сауну,но возможность не использована
|