Просмотр одиночного сообщения
Old 06-02-2016, 02:44   #37
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
именно это - 1.птичка маленькая;
именно это - 2.словно солнечный цвет янтаря.

красивые "переводы".... раньше писали: по мотивам.... Пишите своё, а не приукрашивайте и не придумывайте того, что не было сказано и ..... не прочувствовано, и в языке носителя нет слов, соответствующих переводу.

Ой, давайте поговорим о птичках!
У нас и повод классный есть. Два перевода одного стиха.
...
Oli mullakin pieni lintunen
ja minusta oli se soma.
Mut sepä siinä juuri oli murheellista,
kun ollut se ei mulle oma.


Hot:
И была в моих ладонях птичка,
Маленький комочек тёплых перьев,
Но моей не станет та синичка,
Никогда. И вот грущу теперь я.


Mihlin:
И была так же птичка маленькая,
словно солнечный цвет янтаря.
Но вот именно это – большая печаль:
ведь была птичка та не моя.


Это же надо было набраться художественной наглости и назвать всего лишь милую (soma) пташку "комочком теплых крыльев" и "солнечным цветом янтаря"! Или вообще синичкой. Что за вольности, господа поэты!

Хотя, я думаю, про "непрочувствованность" ты, Juzu, немного погорячилась. По-моему даже очень прочувственно. Я даже всплакнула, прочитав про комочек теплых крыльев. Птичку жалко.

P.S. Не поймите мой сарказм неправильно. Я обеими руками за вольности, когда этого требуеут обстановка. Снимаю свою янтарно-солнечную шляпку перед Hot и Mihlin.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.