Переводчики в России у меня просили указать, как я хочу написать имена и фамилии по-русски. Думаю, Охман будет ближе к оригиналу, чем Эхман, и транслитерируется в Оkhman. Чтобы не появилась лишняя k, надо писать заявление с просьбой сохранить написание латиницей в соотвествии со свидительством о браке - Ohman. К счастью, финны не заморачиваются и к буквам не придираются, в реестре населения всё равно будете Öhman, поэтому можете заказать себе henkilökortti (или получить/обменять водительские права) и будет у вас финский документ с правильной фамилией и персональным кодом, без которого тут ни шагу ступить.
|