Цитата:
Сообщение от vaisan
Без обид - я понял, что Вы сомневались в правильности перевода от "уважаемого anttisepp":а
Потому и предложил уточнить через гугл.
Я даже и не знал, что существует это слово - "шушутаж" и тоже узнал перевод от "уважаемого anttisepp":а.
Поскольку "шушутаж" от французкого chuchotage, то засомневался, что "шушукаться" (фр. chuchoter) русское (славянское) слово , как описано здесь: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/re...ncoding=utf-rus
Слово: шушу́кать(ся)
Ближайшая этимология: -- от шу, шу!, межд., укр. шушу́кати, блр. шушу́каць, шу́шкаць, болг. шушу́кам, сербохорв. шу̏шкати, шу́штати "шелестеть, шуметь", словен. šȗškati -- то же. Звукоподражание,
|
Вынуждена вас разочаровать: слово шушутаж образовано от слова шушукать, а не французского «chuchotage»
http://new.gramota.ru/spravka/buro/...%82%D0%B0%D0%B6
и от нативов:
"Olin kaupassa ostoksilla kun kaksi teinilutkaa saapui kauppaan ja toinen heistä minut nähtyään alkoi supattaa teinix kaverilleen jotain minusta......"
".....varsinkin tytöt,ne on niin ärsyjä ku ne kikattaa ja supattelee keskenäs "
" Keskenään supattelevat tytöt. "
|