Цитата:
Сообщение от Pauli
Какое он (Емелька )имеет отношение k нашей теме?
|
Вам слабО перевести две строчки в адресованном Вам посте Juzu, поэтому забалтываете истор. "истинами"))
Тема про перевести, поэтому я сразу перевела для Juzu, она дала свой вариант, а Вам слабО ))
Может, Вы не заметили просьбы? Ещё раз. Дайте свой перевод, если в состоянии понимать тАкую речь:
http://www.russian.fi/forum/showpos...&postcount=3160
Цитата:
Сообщение от Juzu
Попробуйте перевести:
"Mikä näissä on? Kengät kuin kengät. On tuosta mennyt vähän rynikukolle, mutta kyllä se siltä kenkänä menee. Aivan näkymättömiin kävelee mutkaista tietä... Ei muuta kuin hyvyys vikana. Tekemällään mölkä soutaa."
|
|