Цитата:
Сообщение от HelVa
Думаю, в данном случае лучше использовать иной глагол, чем "не собираюсь", например "я и не думаю следить за развитием ситуации". "Не собираюсь" имеет такой оттенок ок, будто от него ожидают этого, просят об этом, а он отказывается.
|
Вот-вот... Она(блогер) обещала описывать процесс в своём блоге.
Цитата:
Сообщение от vaisan
Я, наверное, не совсем четко задал вопрос по поводу как перевести "ei pysy perässä" (хотел бы внести в качестве поговорки в словарь)
Мой вариант был "не поспевать/не успевать" за кем/чем-то.
Вы того же мнения или я не прав?
Конечно же многое зависит и от контекста всего предложения, но основной смысл, по моему, этот.
|
Учитывая название словаря разговорное "он не догоняет" будет в самый раз или " до него не доходит"
|