Цитата:
Сообщение от vaisan
...
Я перевел так:railakkuus непринужденность
Naurun railakkuus -- непринуждённость смеха,а вот naurunremahdus взрыв смеха
|
Не думаю. railakkuus- выброс энергии, чаще всего положительной. Наиболее встречаемые : railakkааt tanssit ( мой перевод- бешеные пляски или танцы " до упаду", railakаs meno-подумай сам.
первоначально предложил " Буйный — прил. 1. Склонный к драке; непокорный, своевольный, озорной (о человеке). отт. перен. Безудержный, необузданный (о выражении каких либо чувств). 2. перен. Бурно проявляющийся (о чувствах). отт. Преисполненный силы, страсти; удалой, лихой (о… …
Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
получаем безудержный смех или , когда смех безудержный, мы говорим: "Зал взорвался от смеха или грохнул" Взрыв-раскатообразен
https://wordassociations.net/ru/%D0...%BC%D0%B5%D1%85
|