Цитата:
Сообщение от Olka
Вы это Тискари скажите, я-то в курсе.
|
Это не лично Вам, а просто на тему.
Пассаж тискари про термины был какой-то нелепый совершенно.
Но это роли не играет, потому что) Люди, которые причисляют перевод терминов к выражению богатства языка, все равно этого не поймут)
Термины вообще к богатству языковому не относятся, они во всех языках одинаковые, и никаким богатством блистать не должны. Это для тискари.
Для сравнения, как фраза звучит богаче? Тоже из хрестоматийного, практически из школьной программы:
1) Хорошилище грядет по гульбищу из ристалища на позорище в мокроступах и с растопыркой.
2) Франт идет по бульвару из цирка в театр в галошах и с зонтиком.
|