Цитата:
Сообщение от sineemore
Для сравнения, как фраза звучит богаче? Тоже из хрестоматийного, практически из школьной программы:
1) Хорошилище грядет по гульбищу из ристалища на позорище в мокроступах и с растопыркой.
2) Франт идет по бульвару из цирка в театр в галошах и с зонтиком.
|
После переворота 1917 года в России была попытка максимально исключить заимствования из французского, немецкого, голландского, английского и других языков и заменить их на слова славянского происхождения:
ресторан - обжорня,
меню - раз блюдовка,
официантка - блюдоноска.
Не прижилось...
Но и здесь всё не так просто и, если "копнуть" любой язык, то можно "развенчать" национальное происхождение многих слов. Слово блюдо пришло к славянам в IX веке и за прошедшие века ни у кого (кроме специалистов) не вызывает сомнения, что это - русское слово. А пришло оно в старославянский язык из древнеготтского и стало применяться сразу в двух смыслах: вместилище еды и яства, кушанья.
Я думаю, что и в английском языке заимствований с подобной "биографией" можно найти предостаточно.
|