Просмотр одиночного сообщения
Old 08-06-2018, 08:50   #26
HelVa
Пользователь
 
Аватар для HelVa
 
Сообщений: 5,346
Проживание: Espoo
Регистрация: 26-02-2016
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от sineemore
Инглиш меньше, чем на треть, состоит из исконно английского, еще примерно треть - французский, примерно треть - латинский. Другие языки в меньшинстве.

https://en.wikipedia.org/wiki/Forei...es_in_Engl ish


Оказывается, стремление избегать иностранных слов (в том числе терминов) называется "языковой пуризм"


"Воззрение, усматривающее в усвоении иностранных слов преступление против народности, получает особенную силу в эпоху романтического национализма. Так, в Германии ещё с конца XVIII века появляется целый ряд полемических произведений и обществ, имеющих целью очищение родного языка от иностранных, особенно французских заимствований (Verwälschung). Во Франции, где вопрос о чистоте языка был ещё до классиков предметом тщательных изысканий и забот и где он не сходил с литературной почвы, он не имел такого острого, боевого характера, тем более что французский язык никогда не был загромождён в такой степени заимствованными словами, как немецкий."

Короче говоря, переводят термины те страны, которым необходима национальная консолидация больше, чем сотрудничество с другими странами, по крайней мере, у меня такое ощущение.

Я слышала, что в английском, помимо французского, сильно представлен ещё и «викингский».
 
0
 
0
    Ответить с цитированием