у меня нет никаких апостилев на переводе.
апостиль тоже переводиться в таких же рамках (буквально пишу),как и вид проставленной печати-апостиля.
(то есть в такой же рамке прямоугольной расписывается:что за документ,кто когда и зачем выдал).
у меня два перевода на дочь(так получилось):
делали в России и в Суоми.
процедура одинаковая.
(в России с оригинала переводили,в Суоми с фото все делали и высылали на дом.нет никаких печатей-апостилев на переводах.только печать того,возможно,кто переводил.то есть печать самого переводчика)).
|