Просмотр одиночного сообщения
Old 08-09-2018, 10:47   #11
milochka
Пользователь
 
Сообщений: 543
Проживание:
Регистрация: 26-06-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Penguin
Здравствуйте!

Подскажите, пожалуйста, кто сталкивался. Для легализации российского свид-ва о рождении необходимо проставить апостиль и сделать перевод, правильно? Однако оказалось, что есть три варианта простановки апостиля – на само свид-во, на его нотариальную копию, к которой буду подшивать перевод, и на перевод. Кто-нибудь знает, куда ставить надо?

Спасибо!


Не поленилась и подняла все документы, которые мы делали в 2011 году, когда подавались на воссоединение..
Теперь понимаю, почему идет путаница с апостилями, копиями свидетельств и прочим..

Итак у нас:

На свидетельство о рождении (оригинал) подшит апостиль.

Отдельной кипой идут копия свидетельства о рождении, перевод свидетельства о рождении на английский, потом перевод апостиля на английский. Все эти документы скреплены вместе нотариусом и заверены.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием