Цитата:
Сообщение от Penguin
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, кто сталкивался. Для легализации российского свид-ва о рождении необходимо проставить апостиль и сделать перевод, правильно? Однако оказалось, что есть три варианта простановки апостиля – на само свид-во, на его нотариальную копию, к которой буду подшивать перевод, и на перевод. Кто-нибудь знает, куда ставить надо?
Спасибо!
|
Не поленилась и подняла все документы, которые мы делали в 2011 году, когда подавались на воссоединение..
Теперь понимаю, почему идет путаница с апостилями, копиями свидетельств и прочим..
Итак у нас:
На свидетельство о рождении (оригинал) подшит апостиль.
Отдельной кипой идут копия свидетельства о рождении, перевод свидетельства о рождении на английский, потом перевод апостиля на английский. Все эти документы скреплены вместе нотариусом и заверены.
|