Цитата:
Сообщение от HelVa
Я не знаю, о какой статье вы пишете, но явно не о той, на которую у вас ссылка. Потому что в этой статье о желании героини перетащить престарелых родственников нет ничего, зато есть об осознании невозможности «перетащить» отца и о желании подать на гражданство, чтобы поехать повидать его там. Про работу нет, кроме упоминания будущего, а в настоящем - учёба где-то на финском, в группе с финнами...
Как так можно читать, что всё выходить немножко совсем не так?
|
я, возможно, тоже невнимательно прочитала статью, так как поняла, что желание, чтобы отец был рядом, имеется, как и то, что возможности такой на сейчас нет. Да, Призывник несколько грубовато, а между строк читается даже, возмущенно), что подтверждает слово "перетащить", обозначила свое отношение к беженцам статьи, на мое восприятие, конечно.
А вот про учебу на финском и в группе с финнами не заметила в статье, но перечитывать не буду)), да, бегло говорит, да, хочет получить образование, из этого можно сделать вывод, что будет учиться в группе с финнами).
|