Цитата:
Сообщение от Riku rik
блин, ну не знаю, истинный для меня это настоящий, неподдельный, правильный так сказать.
Перус для меня это обычный, основной, не чем не выделяющейся.
Посмотрел что по шведски значит Sann finländarna, это как раз значит настоящий, правильный итд
https://fi.glosbe.com/sv/fi/sann
Как то не стыкуется. В финском именно перус не употребляется в контексте настоящий или правильный, почему тогда в шведском и русском так? Не правильный перевод?
|
Ну вот блины - есть основные, ничем не выделяющиеся, базовые. А есть гречишные, американские панкейки, финские blini, и ещё бог знает какие вариации, что уже и не совсем блины. То есть они со своими небазовыми надстройками уже какие-то и неистинные блины...
|