Цитата:
Сообщение от HelVa
Паули как интересно про корабли и суда, спасибо. Я не знала, хоть и читала капитана Врунгеля несколько раз. :Д Но в своём гражданском языке, думаю, так и останусь с кораблями.
А вот с Украиной у меня по-другому. С тех пор, как она стала страной, мне самой даже как-то и не комфортно говорить про неё «на», потому что «на страну» не ездят, ездят «в страну». Я знаю, про Кипр и Мальту всё же говорят «на», хоть и они тоже страны, но они всё же острова, это сильное обстоятельство в пользу логики за «на»... А что такое щирый?
|
Я не знал раньше что за зверь щирый.Хотя приходилось о нем слышать,и фамилия такая украинская была известна мне.
А потом супруга моя растолковала ,у неё была подруга по учебе из западной Украины.Они там все были щирыми,невзирая на советскую власть.
Perusukrainalainen несколько подходит,как уже было Филологом сказано здесь
|