onpas lahjakas oppilas
Цитата:
Сообщение от Elektra
Финский язык не родной. Лично мне,книга показалась очень лёгкой в чтении и понимании, Достоевского и на родном тяжело читать, а особенно понимать😡.
У меня на тот момент было -полгода проживания(разговорный финский на низком уровне)и финский букварь за 5класс зазубрен😀.
Книга мне настолько понравилась, что хотелось обсудить с финскими друзьями и была удивлена, что мало кто её читал, все отталкивались от фильма (старой версии), а мне казалось - это классика финской литературы и обязательна к прочтению(изучению)в школе.
|
Надо же!
Букварь и бац Вяйно Линна в оригинале, похвально, похально.
Я к нему подобрался прочитав с десяток книг поприще и гору технической литературы по специальности.
А как вы читали вот эту военную часть книги, которая просто требует военного образования или по крайней мере военного словаря, вы эти части пропускали/знали или переводили со словарем?
Что же вас тронули больше всего в этом романе?
|