Вдогонку о засоренности языка. Лучше все же без заимствований, как пример - современная любовная лирика
Она была ниче такая...
Я подхожу, короче, к ней.
А ты ниче, вообще, такая -
Я говорю, короче, ей.
Она мне: Да и ты ниче, блин!
(А я действительно ниче.)
Я говорю: Раз так, то че, блин -
Пошли ко мне, что ль - или че?
Она сказала: Дай подумать -
А че тут думать, говорю.
Раз я ниче, то че тут думать -
И ты ниче, раз говорю.
Она, короче, че-то мялась,
Стояла мялась че-то все...
Ну ладно, че - чуть-чуть помялась -
Ей говорю - и хватит - все.
Давай, поехали, короче.
Не, не поеду. - говорит.
И хрен с тобой - я ей, короче.
Шуруй, давай, блин - говорит.
А жалко что ниче не вышло -
Она реальная была.
Но если б че-то у нас вышло,
Она б довольная была.
|