Просмотр одиночного сообщения
Old 28-06-2020, 12:47   #21
Ablomov
Пользователь
 
Сообщений: 41
Проживание:
Регистрация: 26-06-2020
Status: Offline
Хочу поделиться своими изысканиями. День назад отозвался один
мой знакомый филолог, знающий финский. По его мнению, в строфе

Nuo äänet on kuorona rinnassas.
Ja villi on leimaus katseessas. —
Peru päiviltä muinaisilta se lie
kun käytiin katkera kostontie, —

строчка Ja villi on leimaus katseessas переводится так:

И дикая искра в твоем взгляде.

Потому что leimaus — это еще и вспышка. И никаких печатей.

У кого какие мнения на этот счет?