Цитата:
Сообщение от Ablomov
...
...
А что Вы конкретно предлагаете по поводу заглавия? Я уже сжился со своим.
|
"Горький хлеб" переводчика - не "со своим" сживаться/не своё приживлять, а от авторского не отходить, к авторскому быть ближе - оживить авторское для иноязычных. Но я не поучаю Вас, просто реагирую.
Вы молодец, что имеете дерзновение переводить стихи.
И молодцы все, кто Вам откликнулись.
И Элска - одна из первых, в первые же часы.
По поводу заглавия: у меня нет своего предложения в качестве заглавия. Но Вы подумайте, и может быть кто-то ещё сделает предложение.
|