Цитата:
Сообщение от Dinozavr
Мой пост не имеет никакого отношения к моде. В нём говорится о качестве переводов. Они могут быть разными, плохими и хорошими, правильными и неправильными, например.
Также как и переводчики, профессиональными и непрофессиональными, хорошими или плохими и т.д.
И картинка, которая почему-то пропала, была этому подтверждением.
Кто её видел, всё поняли.
|
Я поняла, что Kekkilä хорошо изучила покупательский спрос. Торф, песок разных фракций ,суглинок -рыхлая, комковатая, хорошо проводящая влагу земля - наиболее подходящий грунт для пряных трав, выращиваемых на подоконнике и т.д. Ваш пример не очень удачен для подтверждения . Вы, наверняка, помните объявления на нескольких иностранных языках в местах общего пользования торговых центров и прочих популярных у туристов из РФ в том числе. Предложение на русском языке отличалось по смыслу от прочих....
|