Цитата:
Сообщение от Дуся
1. Зачем вы диплом переводили? Его в перечне требуемых документов нет.
2. Если фамилию не меняли, то свидетельство о браке им ни к чему.
Консульские требуют дать то-другое-третье, чтобы проверить указанное вами в заявлении, но закон прямо говорит, что случае необходимости ОФИЦИАЛЬНЫЕ ЛИЦА сами делают запросы в различные органы. Ст.30, п.9 (см. скрин).
Я даже гражданский статус указала «не замужем», потому что фамилию не меняла. Не верят? Пусть обращаются к финским властям за справками.
Меньше знают-лучше спят.
|
У них в заявлении написан перечень прилагаемых документов.
Вместе с заявлением представляю следующие документы:
Документ Федеральной налоговой службы Российской Федерации об отсутствии задолженности по уплате налогов; решение миграционной службы Финляндии о предоставлении гражданства Финляндии; паспорт гражданина России (при наличии); загранпаспорт гражданина России; документ, подтверждающий отсутствие регистрации на территории России; выписка из регистрационной системы населения Финляндии (название указывается в соответствии с переводом данного документа на русский язык); паспорт гражданина Финляндии; свидетельство о браке (Финляндия) (в скобках указывается страна, чьи власти выдали документ); диплом (или документ об окончании ) учебного заведения, свидетельство о перемене фамилии (Россия) (в скобках указывается страна, чьи власти выдали документ); три фотографии.
Сын учился и женился здесь в Финляндии, у него все финские документы, поэтому он решил все апостилировать, перевести и заверить. Я уже пояснила, что он так решил, пусть будет все возможное. Наверное, можно было обойтись меньшими тратами и сдавать меньше документов. Может быть и не потребовали бы все перечисленное. Мы не готовы были спорить и доказывать правоту.
|