Цитата:
Сообщение от triple-adhd
Вот тут видать тоже важно. Не буду даже скрывать свою фамилию. Репишев в российских документах, а вот в финских Repichev - дело в том что, первый загранпаспорт в России я получал советского образца и там все на французском заполнялось. Поэтому важно чтобы переводчик знал фамилию, не Репичев, а Репишев. Второй кстати паспорт уже выданный консульством был с Repishev на английский манер. А вот нынче и в российском паспорте Repichev, так как тогда я так попросил сделать.
|
Неважно как написано в финских документах, в переводе надо как в русских. И да, надо самим проверять когда забираете перевод. А лучше самому перевести
|