Цитата:
Сообщение от Princessa
Еше совсем недавно спрашивала у мужа, а что делать, если в скорую загремлю, а обьясниться не смогу, трудно ведь медицинские термины учить. На что он ответил, будешь жестами обьясняться, а то что там доктор русскоговоряший будет, так ето совсем не факт, просто случайно может повезти.
|
Мои знакомые, те кто брали переводчика, вообсе потом говорили , что он им и не понадобился, что лучше бы вместо него они кого-нибудь из родственников бы взяли присутствовать и поддерживать на родах.
Да и что там понимать надо? Неужели не поймёте, если например попросят перевернутся на бок или попросят не тужится? На сколько я знаю ето елементарные фразы , а если что, они ведь могут вам и по английски говорить : "Push, don't push .." - ети фразы-то наверняка большенству известны хотябы из фильмов американских ...
|