А почему тогда целая плеяда русских писателей и другиз эммигрантов из России, попавшие во Францию после революции, не потеряли свой язык? Бунин, Саша Черный, Шмелев, Ремизов, Тэффи, Набоков, многие другие, о которых мы даже теперь не знаем?
Может быть мы иногда сами, сознательно, коверкаем слова или вставляем иностранные, когда говорим на своем родном языке? Иногда мы может быть хотим показать другим, что тоже "не лыком шиты", умеем и "по другому кумекать"?!
"Могу только точно сказать, что отправь его лет на десять в другую страну и лиши его возможности постоянно слышать и говорить на родном языке, то настанет момент, когда и подобная "врожденная грамотность" даст течь." [/QUOTE]
|