 |
14-02-2006, 17:33
|
#1
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Принцесса, а мне нужно будет посылать дубликат диплома или просто ксерокопию с переводом. А перевод кто должен заверять?
И еще посмотрите ссылку в программе по туризму там не стоят даты когда можно будет послать апликейшен фом, значит ли это что в этом году туда можно будет поступать только в июне или же это ничего не значит?
http://www.helia.fi/en/applicantsgu...ationsyear2006/
Последнее редактирование от оленька : 14-02-2006 в 17:45.
|
|
|
14-02-2006, 18:24
|
#2
|
Registered User
Сообщений: 2,485
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 09-09-2004
Status: Offline
|
Ксерокопию, конечно. Перевод заверяет официальный переводчик, наверное лучше если сертифицированный в Финляндии. По крайней мере, нотариального заверения не требуется, как я поняла.
Про поступление в июне оттуда же, с сайта:
Application
Applications to the degree programme are sent to the Polytechnic directly. The application time is once a year, March 1 -31, 2006. The applications with enclosures must be in Helia on the last day of the application period March 31, 2006 by 16.15 at the latest.
|
|
|
22-02-2006, 16:12
|
#3
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Люди нужно срочно узнать нужны ли какие-нибудь документы при подачи заявления в вуз кроме копии диплома и самого заявления и что мне делать если я еще не закончила учиться и диплом получу только в конце июне, а экзамен 7 июня. Можно ли в таком случае предоставить другой диплом который я получила в том году? Может быть данные с загранпаспорта нужны или что-нибудь еще?
Certified copies of the following are enclosed:
diploma/school graduation certificate grades received grading scale explanation
Это из заявления. grading scale explanation - и что я должна буду обьяснить свои подсчеты баллов?
Последнее редактирование от оленька : 22-02-2006 в 16:20.
|
|
|
22-02-2006, 16:55
|
#4
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Princessa
Ксерокопию, конечно. Перевод заверяет официальный переводчик, наверное лучше если сертифицированный в Финляндии. По крайней мере, нотариального заверения не требуется, как я поняла.
Про поступление в июне оттуда же, с сайта:
Application
Applications to the degree programme are sent to the Polytechnic directly. The application time is once a year, March 1 -31, 2006. The applications with enclosures must be in Helia on the last day of the application period March 31, 2006 by 16.15 at the latest.
|
Как понять официальный переводчик и еще переводить я буду в Воронеже и врядли я здесь найду финского переводчика.
|
|
|
23-02-2006, 15:15
|
#5
|
Registered User
Сообщений: 2,485
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 09-09-2004
Status: Offline
|
Переводи на английский. Можно документы на финском, английском и шведском. Остальные нужно переводить на один из языков. Мы посылали справку из школы, где сказано, что школа 11-летняя, со шкалой отметок 1-5. Насчет того, что диплома пока нет, писали в той же справке, что диплом официально выдается в июне.
|
|
|
04-09-2006, 12:45
|
#6
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
перевод
Подскажите , пожалуйста , официального переводчика в Хельсинки. Я хочу подать документы в Helia и мне нужно перевести мой аттестат.
|
|
|
14-10-2006, 20:29
|
#7
|
Registered User
Сообщений: 29
Проживание:
Регистрация: 29-09-2006
Status: Offline
|
у меня вопрос с переводом документов и нотариальным заверением их. Так вот в нашем городке нет бюро переводов есть только нотариальное бюро, что мне делать? Может ли перевести аттестат (диплом) лицо владеющее английским языком, но не имеющее на то определленых документов? Пожалуйста выложите документы оригинал и переведенные как образец.
|
|
|
14-10-2006, 21:49
|
#8
|
Пользователь
Сообщений: 1,389
Проживание:
Регистрация: 03-03-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от MAXIZ
у меня вопрос с переводом документов и нотариальным заверением их. Так вот в нашем городке нет бюро переводов есть только нотариальное бюро, что мне делать? Может ли перевести аттестат (диплом) лицо владеющее английским языком, но не имеющее на то определленых документов? Пожалуйста выложите документы оригинал и переведенные как образец.
|
документы должен переводить официальный переводчик, т.е. человек с лицензией на право заниматься данной деятельностью.
это было прописано в требованиях университета, в который я поступала.
|
|
|
15-10-2006, 16:46
|
#9
|
Registered User
Сообщений: 29
Проживание:
Регистрация: 29-09-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от daryal
документы должен переводить официальный переводчик, т.е. человек с лицензией на право заниматься данной деятельностью.
это было прописано в требованиях университета, в который я поступала.
|
Что то на сайте ЕВТЕКа я не нашел эти требования, да и вообще форму для поступления и тесты прошлых лет, я не понял они что убрали эти данные или я просто туплю. Большая просьба поделитесь линками
|
|
|
15-10-2006, 17:27
|
#10
|
Пользователь
Сообщений: 1,389
Проживание:
Регистрация: 03-03-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от MAXIZ
Что то на сайте ЕВТЕКа я не нашел эти требования, да и вообще форму для поступления и тесты прошлых лет, я не понял они что убрали эти данные или я просто туплю. Большая просьба поделитесь линками
|
вообще-то я в универе оулу, если найду - поделюсь. я подавала документы зимой, так, что еще все свежо в памяти 
|
|
|
15-10-2006, 18:55
|
#11
|
Registered User
Сообщений: 29
Проживание:
Регистрация: 29-09-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от daryal
вообще-то я в универе оулу, если найду - поделюсь. я подавала документы зимой, так, что еще все свежо в памяти 
|
Спасибо, буду ждать....
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|