|
24-10-2006, 21:35
|
#1
|
Juurik - это фамилия.
Сообщений: 2,957
Проживание: Helsinki
Регистрация: 21-03-2005
Status: Offline
|
А о чем поют? (переводы песен)
Слушал сегодня Murder Ballads Ника Кейва (Nick Cave) и стало мне интересно, а о чем точно поют в этих красивых балладах.
Ёлы-палы, оказалось сплошное мочилово. Убийства, блин!
Сюжет песни "Where The Wild Roses Grow" по клипу я представлял примерно так: Парень с девушкой дружил, она пошла купаться да и утонула, а он её нашел и очень переживал, что она умерла.
А оказалось все не так, мало того, совсем наоборот: Девушка ждала свою любовь, и вот появился ОН, два дня они этой самой любовью занимались, а на третий день он отвел её к реке, как раз раз туда, где растут дикие розы и со словами "красота должна умереть" шарахнул ее камнем по голове. Всё!
смотреть клип: http://www.youtube.com/watch?v=jmsfRnz1qaE
перевод: здесь
|
|
|
24-10-2006, 21:50
|
#2
|
Juurik - это фамилия.
Сообщений: 2,957
Проживание: Helsinki
Регистрация: 21-03-2005
Status: Offline
|
Сюжет другой известной баллады Ника Кейва "Henry Lee" вобщем не лучше:
На этот раз девушка предложила молодому человеку, Хенри Ли, провести с ней ночь. А говорит, что не могу, мол, потому что "в краю далеком есть у меня жена". Тогда она его поцеловала и ударила ножом в грудь, а потом за ноги и в колодец. Всё!
Вот такие бываю женщины!
клип: http://www.youtube.com/watch?v=uHdNCHomHlU&NR
перевод: здесь
|
|
|
25-10-2006, 00:12
|
#3
|
Juurik - это фамилия.
Сообщений: 2,957
Проживание: Helsinki
Регистрация: 21-03-2005
Status: Offline
|
Вот хорошая старая песня: ABBA "Happy new year" http://www.youtube.com/watch?v=h7uO6lwyUok
Только я раньше думал, что это предНовогодняя песня, ну, что то вроде Джингл Беллз, без особого смысла, просто красивая мелодия, а оказалось, что это песня про утро первого января, и вполне такая серьёзная.
Вот примерный перевод:
Выпить больше нечего
И голова болит
Значит праздник удался.
Но отчего же так плохо?
Жизнь трудна,
и вокруг столько всяких козлов,
что становится страшно.
Но кто может сказать,
что ждёт нас впереди?
Так давай верить в хорошее.
И скажем друг другу
С Новым Годом!
С Новым Годом!
Вот здесь более точный перевод: http://perevod.pesenki.ru/?bnd=ABBA...py%20New%20Year
|
|
|
25-10-2006, 11:25
|
#4
|
Усатый и пушистый
Сообщений: 1,892
Проживание: SPb
Регистрация: 19-08-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от juurik
Вот хорошая старая песня: ABBA "Happy new year" http://www.youtube.com/watch?v=h7uO6lwyUok
Только я раньше думал, что это предНовогодняя песня, ну, что то вроде Джингл Беллз, без особого смысла, просто красивая мелодия, а оказалось, что это песня про утро первого января, и вполне такая серьёзная....
|
Да если капнуть последние альбомы 81 или 82 год,в отличае от ранних про дружбу,любовь,морковь и т.д....., то там у АББЫ уже более серьёзные тексты,фолософские даже.
|
|
|
25-10-2006, 00:15
|
#5
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
а я впервые как услышала про эти wild roses- так и подумала - ни чего себе песенка- душку убивает. там же кайли миног с ним в дуэте поет. оччень песня нравится, но... грустная...
|
|
|
25-10-2006, 00:16
|
#6
|
SLAVA UKRAINI
Сообщений: 15,442
Проживание: Espoo
Регистрация: 20-09-2004
Status: Offline
|
Меня удивил смысл этой песни. Про смерть. Очень красивая песня, жаль, что про смерть
"Hoodoo" (Muse)
Come into my life
Regress into a dream
We will hide
Build a new reality
Draw another picture
Of the life you could have had
Follow your instincts
And choose the other path
You should never be afraid
You're protected from trouble and pain
Why, why is this a crisis in your eyes again
Taught to be
How did it come to be
Tied to a railroad
You'll have to set us free
Watch our souls fade away
Let our bodies crumble away
Don't be afraid
I will take the cold for you
And I've had recurring nightmares
That I was loved for who I am
And missed the opportunity
To be a better man
-----------------
"You have to sit by the side of a river a very long time before a roast duck will fly into your mouth." -G. Kawasaki
|
|
|
25-10-2006, 00:26
|
#7
|
Belkin Actually
Сообщений: 1,907
Проживание: Turku
Регистрация: 11-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Veonika
Меня удивил смысл этой песни. Про смерть. Очень красивая песня, жаль, что про смерть
"Hoodoo" (Muse)
Come into my life
Regress into a dream
We will hide
Build a new reality
Draw another picture
Of the life you could have had
Follow your instincts
And choose the other path
You should never be afraid
You're protected from trouble and pain
Why, why is this a crisis in your eyes again
Taught to be
How did it come to be
Tied to a railroad
You'll have to set us free
Watch our souls fade away
Let our bodies crumble away
Don't be afraid
I will take the cold for you
And I've had recurring nightmares
That I was loved for who I am
And missed the opportunity
To be a better man
|
Я конечно всё понимаю, но где перевод?
-----------------
I'm leaving the world, it's all wrong
Not so much what men are doing
Much more what they're not
Belkin is back!
|
|
|
25-10-2006, 00:31
|
#8
|
SLAVA UKRAINI
Сообщений: 15,442
Проживание: Espoo
Регистрация: 20-09-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Arthurio
Я конечно всё понимаю, но где перевод?
|
во-первых, английский типа все знают Во-вторых, я боюсь, что это непереводимо, даже очень хорошим переводчиком.... Если ее еще и послушать- тогда смысл поймешь
-----------------
"You have to sit by the side of a river a very long time before a roast duck will fly into your mouth." -G. Kawasaki
|
|
|
25-10-2006, 00:37
|
#9
|
Juurik - это фамилия.
Сообщений: 2,957
Проживание: Helsinki
Регистрация: 21-03-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Veonika
во-первых, английский типа все знают Во-вторых, я боюсь, что это непереводимо, даже очень хорошим переводчиком.... Если ее еще и послушать- тогда смысл поймешь
|
http://www.youtube.com/watch?v=axW5OPU63BQ здесь можно эту песню послушать.
Только вот английский, типа, не все хорошо понимают. И, Veonika, где там про смерть? Мне сейчас эту песню более- менее подробно перевели, не нашел. возможно это тот невидимый собеседник, к которому обращаются..
|
|
|
25-10-2006, 00:45
|
#10
|
SLAVA UKRAINI
Сообщений: 15,442
Проживание: Espoo
Регистрация: 20-09-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от juurik
http://www.youtube.com/watch?v=axW5OPU63BQ здесь можно эту песню послушать.
Только вот английский, типа, не все хорошо понимают. И, Veonika, где там про смерть? Мне сейчас эту песню более- менее подробно перевели, не нашел. возможно это тот невидимый собеседник, к которому обращаются..
|
Господи, что это за извращение в виде клипа???
Не знаю... мне кажется, она про смерть. Во-первых, название. Во-вторых, слова типа
don´t be afraid, i will take the cold for you
tied to a railroad
follow your instincts and choose another path.......
-----------------
"You have to sit by the side of a river a very long time before a roast duck will fly into your mouth." -G. Kawasaki
|
|
|
25-10-2006, 00:53
|
#11
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Вобше понимать о чём поют в иностранных песнях интересно-иногда вот так слушаешь десятилетиями и от нечего делать вдруг переведёшь сам текст и ещё крепче песня после этого любится. А раньше помните по ЦТ когда показывали шоу программы иностранных певцов там дикторша всегда в начале песни озвучивала за кадром вкратце её русский худ.перевод. У фиников тоже хорошо сделано шо переводят и Сан-Ремо и Евровидение,даже интересней в тыщу раз смотреть когда понятно о чём там наяривают со сцены.
|
|
|
25-10-2006, 00:48
|
#12
|
Belkin Actually
Сообщений: 1,907
Проживание: Turku
Регистрация: 11-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Veonika
во-первых, английский типа все знают Во-вторых, я боюсь, что это непереводимо, даже очень хорошим переводчиком.... Если ее еще и послушать- тогда смысл поймешь
|
Ника, на РУССКОЯЗЫЧНЫХ форумах английский народ не обязан знать по определению!!!
А тема вообще называется: "ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН"!!!
-----------------
I'm leaving the world, it's all wrong
Not so much what men are doing
Much more what they're not
Belkin is back!
|
|
|
25-10-2006, 01:00
|
#13
|
SLAVA UKRAINI
Сообщений: 15,442
Проживание: Espoo
Регистрация: 20-09-2004
Status: Offline
|
ну не знаю...я считаю, что песню ПЕРЕВЕСТИ, так, как она была, вообще невозможно. Я смотрю на песню в целом, это-как одна картинка, одно целое. Там и музыка, и интонация, и игра слов того языка, на котором написана. Смысл, вернее картинка, всегда меняется при переводе....
-----------------
"You have to sit by the side of a river a very long time before a roast duck will fly into your mouth." -G. Kawasaki
|
|
|
25-10-2006, 23:35
|
#14
|
aventura romántica
Сообщений: 2,941
Проживание: en sueños
Регистрация: 30-07-2005
Status: Offline
|
классная тема
вот эта песня мне в свое время очень нравилась
" My immortal : Английский
© Evanescene
I'm so tired of being here
Suppressed by all my childish fears
And if you have to leave
I wish that you would just leave
'Cause your presence still lingers here
And it won't leave me alone
Chorus:
These wounds won't seem to heal
This pain is just too real
There's just too much that time
cannot erase
You cried I'd wipe away all
of your tears
You'd scream I'd fight away all of your
fears
I held your hand through all of these
years
You still have
All of me
You used to captivate me
By your resonating life
Now I'm bound by the life you
left behind
Your face it haunts
My once pleasant dreams
Your voice it chased away
All the sanity in me
Chorus
I've tried so hard to tell myself that
I gone
But though I still with me
I've been alone all along
Chorus "
" Мой бесмертный : Русский
© Yell (yell_12@mail.ru)
Я так устала быть здесь,
Мои детские страхи поработили меня.
И если ты должен уйти, -
Просто уходи.
Потому что я все еще ощущаю твое
присутствие,
И мне от этого не избавиться.
Припев:
Эти раны кажутся неизлечимыми,
Эта боль слишком настоящая.
Столько всего неподвластно
забвению.
Ты плакал, а я утирала твои слезы.
Ты кричал, а я прогоняла прочь твои
страхи,
Через все эти годы я провела тебя за руку.
Я все еще твоя,
Целиком.
Твоя, подобная шквалу, жизнь
Когда-то очаровывала меня.
А теперь я - часть той
твоей жизни.
Твое лицо преследует меня
В моих когда-то сладких снах,
Твой голос вытесняет из моей головы
Последние крупицы разума.
Припев.
Я изо всех сил пыталась убедить себя,
что уже умерла,
Но, хотя я себя еще не покинула,
Я все время одинока, так одинока…
Припев. "
|
|
|
26-10-2006, 00:03
|
#15
|
Juurik - это фамилия.
Сообщений: 2,957
Проживание: Helsinki
Регистрация: 21-03-2005
Status: Offline
|
|
|
|
26-10-2006, 18:56
|
#16
|
Belkin Actually
Сообщений: 1,907
Проживание: Turku
Регистрация: 11-04-2005
Status: Offline
|
-----------------
I'm leaving the world, it's all wrong
Not so much what men are doing
Much more what they're not
Belkin is back!
|
|
|
26-10-2006, 19:35
|
#17
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Гдеб найти рашн перевод саундтрека к "Color Of The Night" с Брюсом Виллисом-его тут по MTV3 летом раза 2 показывали а в седерине 90ых им постоянно заканчивалась ОРТ:шная программа "Утро"
You and I moving in the dark
Bodies close but souls apart
Shadowed smiles and secrets unrevealed
I need to know the way you feel.....дальше не помню
|
|
|
26-10-2006, 19:42
|
#18
|
.........................
Сообщений: 2,668
Проживание: Коробка конфет
Регистрация: 24-10-2006
Status: Offline
|
|
|
|
27-10-2006, 03:58
|
#19
|
Belkin Actually
Сообщений: 1,907
Проживание: Turku
Регистрация: 11-04-2005
Status: Offline
|
-----------------
I'm leaving the world, it's all wrong
Not so much what men are doing
Much more what they're not
Belkin is back!
|
|
|
27-10-2006, 10:02
|
#20
|
Juurik - это фамилия.
Сообщений: 2,957
Проживание: Helsinki
Регистрация: 21-03-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Arthurio
Упс, линк не тот дал.
|
Arthurio, попутался малость? Какого х.. ты дважды даешь здесь ссылку на свою тему? Как связаны "переводы текстов песен" с той лабудой, что ты вокруг себя развел? А по твоей теме так, что наказания без вины не бывает, надо вовремя со своими женщинами разбираться.
|
|
|
27-01-2009, 14:49
|
#21
|
Tönt
Сообщений: 9,650
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-08-2005
Status: Offline
|
А вот енто кто мне переведет?
Ei sun kannata, ei kai kannata mennä uimaan ukkosella ei se kannata
Ei sun kannata, ei kai kannata koittaa ottaa kyytä käteen ei sun kannata
Я не понимать
|
|
|
27-01-2009, 14:52
|
#22
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,909
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pöllö
А вот енто кто мне переведет?
Ei sun kannata, ei kai kannata mennä uimaan ukkosella ei se kannata
Ei sun kannata, ei kai kannata koittaa ottaa kyytä käteen ei sun kannata
Я не понимать
|
Не стоит тебе, не стоит купаться при грозе
Не стоит тебе, не стоит держать гадюку в руке
Романтик ты наш
|
|
|
02-12-2006, 13:16
|
#23
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
[:]|||[:]
|
|
|
04-03-2007, 12:49
|
#24
|
aventura romántica
Сообщений: 2,941
Проживание: en sueños
Регистрация: 30-07-2005
Status: Offline
|
All Good Things (Come To An End)/Классная песня!
All Good Things (Come To An End) (оригинал Nelly Furtado)
http://www.youtube.com/watch?v=hxVOoaZGlak
Honestly what will become of me
don't like reality
It's way too clear to me
But really life is dandy
We are what we don't see
Missed everything daydreaming
[Chorus:]
Flames to dust
Lovers to friends
Why do all good things come to an end
Flames to dust
Lovers to friends
Why do all good things come to an end
come to an end come to an
Why do all good things come to end?
come to an end come to an
Why do all good things come to an end?
Traveling I only stop at exits
Wondering if I'll stay
Young and restless
Living this way I stress less
I want to pull away when the dream dies
The pain sets in and I don't cry
I only feel gravity and I wonder why
Flames to dust
Lovers to friends
Why do all good things come to an end
Flames to dust
Lovers to friends
Why do all good things come to an end
come to an end come to an
Why do all good things come to end?
come to an end come to an
Why do all good things come to an end?
Well the dogs were whistling a new tune
Barking at the new moon
Hoping it would come soon so that they could
Dogs were whistling a new tune
Barking at the new moon
Hoping it would come soon so that they could
Die die die die die
Flames to dust
Lovers to friends
Why do all good things come to an end
Flames to dust
Lovers to friends
Why do all good things come to an end
come to an end come to an
Why do all good things come to end?
come to an end come to an
Why do all good things come to an end?
Well the dogs were barking at a new moon
Whistling a new tune
Hoping it would come soon
And the sun was wondering if it should stay away for a day 'til the feeling went away
And the sky was falling on the clouds were dropping and
the rain forgot how to bring salvation
the dogs were barking at the new moon
Whistling a new tune
Hoping it would come soon so that they could die.
Всё хорошее заканчивается (перевод)
Интересно, что со мной будет,
Ведь реальность мне не по душе,
Я это прекрасно понимаю.
Жизнь, правда, хорошая штука.
Но мы не понимаем, кто мы.
Мы ничего не замечаем, грезя на яву.
[Припев:]
Пламя погасло –
Влюблённые стали друзьями.
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Пламя погасло –
Влюблённые стали друзьями.
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Заканчивается…
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Заканчивается…
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Путешествуя, я останавливаюсь только у выездов с автомагистралей.
Я спрашиваю себя: останусь ли я
Молодой и неугомонной –
Такой образ жизни помогает не поддаваться стрессу.
Когда мечте приходит конец, мне хочется сбежать прочь.
Мне больно, но я не плачу.
Мне просто тяжело на душе. Интересно, отчего?
Пламя погасло –
Влюблённые стали друзьями.
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Пламя погасло –
Влюблённые стали друзьями.
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Заканчивается…
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Заканчивается…
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Собаки насвистывали новую мелодию,
Лая на молодой месяц
В надежде, что вскоре они смогут…
Собаки насвистывали новую мелодию,
Лая на молодой месяц
В надежде, что вскоре они смогут
Умереть, умереть, умереть….
Пламя погасло –
Влюблённые стали друзьями.
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Пламя погасло –
Влюблённые стали друзьями.
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Заканчивается…
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Заканчивается…
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Собаки лаяли на молодой месяц,
Насвистывая новую мелодию
В надежде, что вскоре…
А солнце не знало, остаться ли ему на денёк за облаками, пока не прошло это чувство.
Небо затянулось тяжёлыми облаками,
Но дождь забыл, как приносить спасение.
Собаки лаяли на молодой месяц,
Насвистывая новую мелодию
В надежде, что вскоре они смогут умереть.
|
|
|
04-03-2007, 15:37
|
#25
|
aventura romántica
Сообщений: 2,941
Проживание: en sueños
Регистрация: 30-07-2005
Status: Offline
|
Nelly Furtado - Say It Right
http://www.youtube.com/watch?v=h_CayCjo3XA
In the day
In the night
Say it all
Say it right
You either got it
Or you don't
You either stand or you fall
When your will is broken
When it slips from your hand
When there's no time for joking
There's a hole in the plan
Oh you don't mean nothing at all to me
No you don't mean nothing at all to me
Do you got what it takes to set me free
Oh you could mean everything to me
I can't say that I'm not lost and at fault
I can't say that I don't love the light and the dark
I can't say that I don't know that I am alive
And all of what I feel I could show
You tonite you tonite
From my hands I could give you
Something that I made
From my mouth I could sing you another brick that I laid
From my body I could show you a place God knows
You should know the space is holy
Do you really want to go?"
|
|
|
31-03-2007, 17:11
|
#26
|
все дороги ведут в Крым
Сообщений: 986
Проживание: piter
Регистрация: 05-02-2004
Status: Offline
|
|
|
|
06-04-2007, 13:02
|
#27
|
Juurik - это фамилия.
Сообщений: 2,957
Проживание: Helsinki
Регистрация: 21-03-2005
Status: Offline
|
Accept I Don't Wanna Be Like You
Отсюда можно скачать песенку: http://www.sendspace.com/file/ts7fs3
Здесь текст: http://www.lyricsmania.com/lyrics/a...cs_715 62.html
Примерный перевод
Я не желаю жить, как вы!
Небо знает
Небо знает, я старался
Чтобы жить, как вы
Чтобы быть частью племени
По мне- так уж лучше оставить все позади
Но это все нормально
Я не ваш средний тип
Нет, Г-н Чистильшик, теперь я хотел бы жить по-другому
Можете ли вы не видеть, что я исключение из правила,
Я знаю, чего я хочу
И я знаю как это получить.
Именно поэтому я - исключение из правила
Не отталкивайте меня слишком далеко
С моего пути- только потому, что
Я не хочу жить, как вы
Я не хочу жить, как вы
Стены могут рушиться
Земля может дрожжать
Но Я по-прежнему не хочу жить, как вы
|
|
|
18-04-2008, 21:41
|
#28
|
Just stay out of my way!
Сообщений: 133
Проживание:
Регистрация: 10-10-2007
Status: Offline
|
|
|
|
18-04-2008, 22:30
|
#29
|
Пользователь
Сообщений: 2,391
Проживание:
Регистрация: 30-10-2007
Status: Offline
|
Есть такая известная песня военных лет, с переплетом русских свов...вроде бы все понятно, но в обшем, а конкретный перевод есть какой-то? просили.....
Песня:
Deutsche Marshe
|
|
|
08-05-2008, 14:40
|
#30
|
Registered User
Сообщений: 1
Проживание:
Регистрация: 08-05-2008
Status: Offline
|
Помогите узнать название песни и исполнителя!
Здравтвуйте! Недавно была в Финляндии, и там по радио услышала одну песню, которая мне очень понравилась. Но в связи с тем, что финского я не знаю, текст запомнить не смогла, и погуглить соответственно тоже возможности нет ;]
Поэтому у меня просьба к людям, которые знакомы с тем, что нынче крутят по радио. Может, знает кто название песни и исполнителя? Там очень часто повторяется слово/имя "эн/энн" что-то вроде "эн~ ляляляля эн ляляляля какоетословокотороезаканчиваетсянаэ н".. Все, что удалось запомнить
|
|
|
08-05-2008, 16:41
|
#31
|
aventura romántica
Сообщений: 2,941
Проживание: en sueños
Регистрация: 30-07-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от sore-sore
Здравтвуйте! Недавно была в Финляндии, и там по радио услышала одну песню, которая мне очень понравилась. Но в связи с тем, что финского я не знаю, текст запомнить не смогла, и погуглить соответственно тоже возможности нет ;]
Поэтому у меня просьба к людям, которые знакомы с тем, что нынче крутят по радио. Может, знает кто название песни и исполнителя? Там очень часто повторяется слово/имя "эн/энн" что-то вроде "эн~ ляляляля эн ляляляля какоетословокотороезаканчиваетсянаэ н".. Все, что удалось запомнить
|
а на каком радио услышали? это какой стиль? поп, рок рнб?...
|
|
|
08-05-2008, 18:46
|
#32
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от sore-sore
Здравтвуйте! Недавно была в Финляндии, и там по радио услышала одну песню, которая мне очень понравилась. Но в связи с тем, что финского я не знаю, текст запомнить не смогла, и погуглить соответственно тоже возможности нет ;]
Поэтому у меня просьба к людям, которые знакомы с тем, что нынче крутят по радио. Может, знает кто название песни и исполнителя? Там очень часто повторяется слово/имя "эн/энн" что-то вроде "эн~ ляляляля эн ляляляля какоетословокотороезаканчиваетсянаэ н".. Все, что удалось запомнить
|
Слышимое вами "эн" вовсе не обязательно окончание слова. Это может быть и отрицательная частица "не" (первое лицо единственное число): "я не" = . Угадать понравившуюся вам песню, увы, сложно. Этих "en" в песнях полно.
|
|
|
08-05-2008, 20:02
|
#33
|
ДиТя ПрИрОдЫ
Сообщений: 7,582
Проживание: Мой адрес не дом и не улица...
Регистрация: 02-08-2007
Status: Offline
|
не в ту тему дала объявление...
Ребят!Нужна помощь в переводе текста песни Bomfunk Mc's » No Way In Hell с английского на финский.Где мне такой он-лайн переводчик найти? Прям кипит комп,перелопатила вес инет наверное,не найти
А может кто переводил уже или кому не очень сложно было бы перевести????
Вот на англ.
Exclusive
Excuses
Only
Produces
Abuses
The chooses
The loosest
Of ends
That tend
To send
The false inner sense
That me and you together could actually be friends
No way in hell, we´re gonna let you all know
No way in hell, we're gonna tear up the show
No way in hell, we're gonna let it all flow
No way in hell, all roads lead to Rome
Yeeeeeaaaahh! We’re gonna kick your monkey ass
Yeeeeeaaaahh! We’re coming with the blast
Yeeeeeaaaahh! It’s the funky sound class
Yeeeeeaaaahh! We’re gonna make it everlast
They said we couldn’t do this but I know we can
You can’t keep a good man down, a God damn
You and you and yours just better keep still
Coz I haven’t even started with my spick and my spill
No way in hell, we're gonna let it all go
No way in hell, we're gonna walk through the snow
No way in hell, you're gonna put me on a hold
No way in hell, I think I’m really getting old
Yeeeeeaaaahh! We’re gonna kick your monkey ass
Yeeeeeaaaahh! We’re coming with the blast
Yeeeeeaaaahh! It’s the funky sound blast
Yeeeeeaaaahh! We’re gonna make it everlast
No Way, No Way, No way in hell (X4)
Something wrong with your life when you go the lowest low
Do you recognise yourself when you look in the mirror?
Can't control your mind or flip your tiny brain but
Don’t hate the player if you can’t play the game
No way in hell, we're gonna let it all go
No way in hell, we're gonna walk through the snow
No way in hell, you're gonna put me on a hold
No way in hell, I think I’m really getting old
Yes! Yes! Yes!
Yeeeeeaaaahh! You got your future in your hands
Yeeeeeaaaahh! We got you peeing in your pants
Yeeeeeaaaahh! You get no f*cking chance
Yeeeeeaaaahh! We got you steppin’ on quicksand
Party-arty-arty-arty-arty-arty-arty ya (X8)
И вот на русском,что получилось после перевода....
Исключительный
Оправдания
Только
Производит
Злоупотребления
Выбирание
Самое свободное
Из концов
Это имеет тенденцию
Посылать
Ложный внутренний смысл
То, что я и Вы вместе могли фактически быть друзьями
Никакой путь в черт, weГ‚ Вґre, собирающийся не позволяет Вам всем знать
Никакой путь в черт, мы собираемся разрывать показ
Никакой путь в черт, мы собираемся позволить всему этому течь
Никакой путь в черт, все дороги приводят к Риму
Yeeeeeaaaahh! WeГўв‚ ¬в „ўre, собирающийся пинок ваша задница обезьяны
Yeeeeeaaaahh! WeГўв‚ ¬в „ўre, идущий со взрывом
Yeeeeeaaaahh! ItГўв‚ ¬в „ўs напуганный звуковой класс
Yeeeeeaaa
-----------------
Никто не познает точно добродетели, если не имеет понятия о пороке, в особенности когда некоторые пороки до такой степени близки к добродетели, что легко обманывают своим подобием.
Абеляр Пьер
Блюют и на нашей улице в праздник!(c)
Последнее редактирование от BeLa4ka : 08-05-2008 в 20:05.
|
|
|
09-06-2008, 06:05
|
#34
|
Пользователь
Сообщений: 4,759
Проживание:
Регистрация: 21-03-2006
Status: Offline
|
знаменитейшая и класнейшая песня Hasta siempre написанная Carlos Puebla ,современная версия в исполнении Natalie Cardone
http://youtube.com/watch?v=CwTBCvb_4zo
оригинал
Aprendimos a quererte
desde la histórica altura
donde el sol de tu bravura
le puso cerco a la muerte
Aquí se queda la clara
la entrañable transparencia
de tu querida presencia
comandante Che Guevara
Tu mano gloriosa y fuerte
sobre la historia dispara
cuando todo Santa Clara
se despierta para verte
Vienes quemando la brisa
con soles de primavera
para plantar la bandera
con la luz de tu sonrisa
Tu amor revolucionario
Te conduce a nueva empresa
Donde espera la firmeza
De tu brazo libertario
Seguiremos adelante
Como junto a tí seguimos,
Y con Fidel te decimos:
¡hasta siempre comandante!
дословный перевод стихов к сожалению губит всю поэтичность и суть стихов ,но тем неменее. вот он
Мы научились любить тебя
С исторической высоты
Где солнце твоей храбрости
Зашло на край гибели
Здесь осталась светлая
Родная прозрачность
И твое любимое присутствие
Команданте Че Гевара
Твоя сильная и славная рука
Простерлась над историей
Когда вся Санта-Клара
Проснулась, чтобы увидеть тебя
Ты приходишь с ветрами, обжигая
С весенним солнцем
Взращивая знамена
Лучом своей улыбки
Твоя революционная любовь
Тебя ведет к новым делам
Где ожидают твердости
Твоей руки свободы
Мы продолжаем идти вперед
Словно следуя вместе с тобой
И вместе с Фиделем тебе скажем
— Навсегда команданте!
|
|
|
28-01-2009, 17:45
|
#35
|
Cthulhu fhtagn!
Сообщений: 6,166
Проживание:
Регистрация: 13-03-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от leena
Слышимое вами "эн" вовсе не обязательно окончание слова. Это может быть и отрицательная частица "не" (первое лицо единственное число): "я не" = . Угадать понравившуюся вам песню, увы, сложно. Этих "en" в песнях полно.
|
Частицы, как известно, по лицам и числам не спрягаются, поэтому "еi" считается вспомогательным глаголом, а не частицей.
|
|
|
16-10-2009, 23:10
|
#36
|
Registered User
Сообщений: 5
Проживание:
Регистрация: 18-09-2009
Status: Offline
|
Хочу во-первых поблагодарить автора за тему и его первые посты - я от души посмеялась. У меня такой же шок был, когда мы на курсах немецкого стали переводить песни Рамштайн ) Там есть такая песня с куплетом "Мое сердце пылает" - и такая музыка и столько силы и огня в словах, я, конечно, думала, что песня о страстной всепоглощающей любви ) Я приведу перевод в следующем посту - смеху то было )
А сейчас хочу повторить свою просьбу из соседней ветки - я нашла песню, которую искала - услышала случайно по радио, но финского не знаю - может кто-нибудь дать слова/перевод или хотя бы вкратце написать о чем она? Спасибо )
http://www.youtube.com/watch?v=2G3t...feature=related
|
|
|
16-10-2009, 23:14
|
#37
|
Registered User
Сообщений: 5
Проживание:
Регистрация: 18-09-2009
Status: Offline
|
Вот страстная песня от Рамштайн )
Mein Herz Brennt (оригинал Rammstein )
Nun liebe Kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich hab euch etwas mitgebracht
Hab es aus meiner Brust gerissen
Mit diesem Herz hab ich die Macht
Die Augenlider zu erpressen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt
Sie kommen zu euch in der Nacht
Daemonen Geister schwarze Feen
Sie kriechen aus dem Kellerschacht
Und werden unter euer Bettzeug sehen
Nun liebe Kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich hab euch etwas mitgebracht
Ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt
Sie kommen zu euch in der Nacht
Und stehlen eure kleinen heissen Traenen
Sie warten bis der Mond erwacht
Und drucken sie in meine kalten Venen
Nun liebe Kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt
Моё сердце горит (перевод )
А теперь, милые детишки, прошу внимания.
Я – голос из подушки.
Я вам кое-что принёс,
Я вырвал это из своей груди.
От взгляда на это сердце
Другие зажмуривают глаза.
Я буду петь до наступления рассвета.
Ярким светом на небосводе
Горит моё сердце.
Они приходят к вам ночью,
Демоны, Духи, злые колдуньи.
Они выползают из подземелья
И крадутся к вам под одеяло.
А теперь, милые детишки, прошу внимания.
Я – голос из подушки.
Я вам кое-что принёс.
Ярким светом на небосводе
Горит моё сердце.
Они приходят к вам ночью,
И крадут ваши маленькие горячие слёзы.
Они ждут восхода луны,
А затем вливают их в мои холодные вены.
А теперь, милые детишки, прошу внимания.
Я – голос из подушки.
Я буду петь до наступления рассвета.
Ярким светом на небосводе
Горит моё сердце.
Последнее редактирование от Канарейка : 17-10-2009 в 07:06.
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Комбинированный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|