|
07-09-2018, 10:14
|
#1
|
Пользователь
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 07-09-2018
Status: Offline
|
Помогите перевести реплики персонажа-финна.
Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Меня зовут М.Молния - это мой литературный псевдоним.
Не найдётся ли среди вас человека, способного помочь перевести на финский язык всего три слова. Это две реплики персонажа. Они имеют определённую специфику, поэтому словарь мне не помогает.
Первая реплика:
- Здравствуй, красавица!
Вторая реплика - это восклицание (имеет прямое значение, а именно предлагает посмотреть на указанный объект):
- Гляньте-ка!
Специфика: эти слова произносит хулиган и бандит, то есть первая фраза имеет издевательскую окраску. (Представьте ситуацию, когда на пустой улице несколько хулиганов останавливают одинокую женщину. Не подростки, а люди взрослые 35-40 лет поэтому подросткового жаргона тут не будет).
И последнее: место действия - не Финляндия, главный герой не знает финского языка, и то, что перед ним финн он определяет за счёт именно финского приветствия, то есть вариант Hei, который на слух невозможно чётко идентифицировать какому народу принадлежит, тут не подойдёт. Предпочтительнее, может быть даже устаревшее приветствие, которое в сочетании с правильно переведённым для конкретной ситуации словом "красавица" даст вполне издевательскую, характерную для бандита окраску речи.
Простите за длинный пост.
И заранее благодарю за помощь.
Спасибо!
|
|
|
07-09-2018, 11:02
|
#2
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от М. Молния
Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Меня зовут М.Молния - это мой литературный псевдоним.
Не найдётся ли среди вас человека, способного помочь перевести на финский язык всего три слова. Это две реплики персонажа. Они имеют определённую специфику, поэтому словарь мне не помогает.
Первая реплика:
- Здравствуй, красавица!
Вторая реплика - это восклицание (имеет прямое значение, а именно предлагает посмотреть на указанный объект):
- Гляньте-ка!
Спасибо!
|
Heipä (moika), kaunotar!
Terve kaunokainen!
Katsokaa! гляньте
Katsokaa sitä! гляньте на это
|
|
|
07-09-2018, 11:08
|
#3
|
известен как Кроль
Сообщений: 2,666
Проживание: СПб - Lappeenranta
Регистрация: 06-08-2012
Status: Offline
|
-Moi, tyttö! или -Hei, tyttö!
-Kato! (сленг от katso!) Katsokaa!
|
|
|
07-09-2018, 11:21
|
#4
|
Пользователь
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 07-09-2018
Status: Offline
|
vaisan, спасибо!
Terve kaunokainen! - Нет ли каких запятых в предложении?
И позвольте вопрос. Я просто финского вообще не знаю, поэтому боюсь сделать ошибку.
Katsokaa sitä! - "гляньте на это" в значении на неодушевлённый предмет? Мой ляп, надо было сразу пояснять, посмотреть хулиган предлагает на женщину, он обращается к своим запоздавшим приятелям.
|
|
|
07-09-2018, 12:59
|
#5
|
Пользователь
Сообщений: 8,502
Проживание: Hki
Регистрация: 29-09-2011
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от М. Молния
vaisan, спасибо!
Terve kaunokainen! - Нет ли каких запятых в предложении?
И позвольте вопрос. Я просто финского вообще не знаю, поэтому боюсь сделать ошибку.
Katsokaa sitä! - "гляньте на это" в значении на неодушевлённый предмет? Мой ляп, надо было сразу пояснять, посмотреть хулиган предлагает на женщину, он обращается к своим запоздавшим приятелям.
|
Забудьте про Katsokaa. Это "Посмотрите, пожалуйста..." Kato! Kato!
|
|
|
07-09-2018, 13:12
|
#6
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от М. Молния
vaisan, спасибо!
Terve kaunokainen! - Нет ли каких запятых в предложении?
И позвольте вопрос. Я просто финского вообще не знаю, поэтому боюсь сделать ошибку.
Katsokaa sitä! - "гляньте на это" в значении на неодушевлённый предмет? Мой ляп, надо было сразу пояснять, посмотреть хулиган предлагает на женщину, он обращается к своим запоздавшим приятелям.
|
Вроде бы надо.
Боюсь, что разговорный мне не по зубам.
Katso (kato) [häntä] глянь на него/её (я бы написал без [] скобок.)
Katso (kato) sitä! глянь на это/него/её - это в разговорной речи
|
|
|
07-09-2018, 13:24
|
#7
|
Пользователь
Сообщений: 5,940
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
|
Nasta pimu!
Kato!
Это может быть что-то типа такого...
katsokaa - грамотно, литературно, но вряд ли подходит под эту ситуацию.
|
|
|
07-09-2018, 14:12
|
#8
|
Пользователь
Сообщений: 2,119
Проживание:
Регистрация: 25-09-2016
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от М. Молния
Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Меня зовут М.Молния - это мой литературный псевдоним.
Не найдётся ли среди вас человека, способного помочь перевести на финский язык всего три слова. Это две реплики персонажа. Они имеют определённую специфику, поэтому словарь мне не помогает.
Первая реплика:
- Здравствуй, красавица!
Вторая реплика - это восклицание (имеет прямое значение, а именно предлагает посмотреть на указанный объект):
- Гляньте-ка!
Специфика: эти слова произносит хулиган и бандит, то есть первая фраза имеет издевательскую окраску. (Представьте ситуацию, когда на пустой улице несколько хулиганов останавливают одинокую женщину. Не подростки, а люди взрослые 35-40 лет поэтому подросткового жаргона тут не будет).
И последнее: место действия - не Финляндия, главный герой не знает финского языка, и то, что перед ним финн он определяет за счёт именно финского приветствия, то есть вариант Hei, который на слух невозможно чётко идентифицировать какому народу принадлежит, тут не подойдёт. Предпочтительнее, может быть даже устаревшее приветствие, которое в сочетании с правильно переведённым для конкретной ситуации словом "красавица" даст вполне издевательскую, характерную для бандита окраску речи.
Простите за длинный пост.
И заранее благодарю за помощь.
Спасибо!
|
Где можно приобрести Ваши произведения?
|
|
|
07-09-2018, 14:42
|
#9
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
|
|
|
07-09-2018, 15:05
|
#10
|
Пользователь
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 07-09-2018
Status: Offline
|
|
|
|
07-09-2018, 19:04
|
#11
|
финский мир
Сообщений: 22,970
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от М. Молния
Останавливаюсь на варианте:
- Terve kaunokainen!
- Kato sitä!
После terve точно нет запятой?
|
kato – глянь
kattokaa – гляньте
запятой не нужно
-----------------
A bad peace is better than a good war
"Se, joka ihannoi sotaa, on mielipuoli" (c/Adolf Ehrnrooth)
|
|
|
07-09-2018, 19:08
|
#12
|
Пользователь
Сообщений: 8,502
Проживание: Hki
Регистрация: 29-09-2011
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
kato – глянь
kattokaa – гляньте
запятой не нужно
|
Где именно не нужно?
|
|
|
07-09-2018, 19:36
|
#13
|
финский мир
Сообщений: 22,970
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ptzmies
Где именно не нужно?
|
Тут идёт нелитературная речь.
В обычной литературной речи после terve можно ставить запятую или не ставить, оба варианта верны -
http://www.kielitoimistonohjepankki.fi/ohje/146
"Tervehdyssanan (esim. hei, terve) jälkeen voi merkitä pilkun ennen kirjeensaajan nimeä.
Esimerkkejä kirjeen aloituksista..:
Hei Matti ~ Hei, Matti ~ Hei Matti!.."
-----------------
A bad peace is better than a good war
"Se, joka ihannoi sotaa, on mielipuoli" (c/Adolf Ehrnrooth)
|
|
|
07-09-2018, 19:55
|
#14
|
Пользователь
Сообщений: 8,502
Проживание: Hki
Регистрация: 29-09-2011
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
Тут идёт нелитературная речь.
В обычной литературной речи после terve можно ставить запятую или не ставить, оба варианта верны -
"Tervehdyssanan (esim. hei, terve) jälkeen voi merkitä pilkun ennen kirjeensaajan nimeä.
Esimerkkejä kirjeen aloituksista..:
Hei Matti ~ Hei, Matti ~ Hei Matti!.."
|
Согласен, правила допускают игнорирование запятой, но зачем? Некрасивенько получается и глаз режет. Мне режет. Я уж как-нибудь по старинке, с запятой.
"Pilkkua ei yleensä käytetä kirjeen alkupuhuttelun lopussa. Jos puhuttelussa on tervehdyssana ja vastaanottajan nimi, käytetään niiden välissä pilkkua, mutta pilkun saa jättää poiskin."
http://jkorpela.fi/kielenopas/4.3.html
|
|
|
07-09-2018, 16:22
|
#15
|
Пользователь
Сообщений: 8,201
Проживание: Lahti
Регистрация: 14-02-2012
Status: Offline
|
Молния, проверьте значение сл. "фиеста" (Сумочка гл.3)
|
|
|
07-09-2018, 16:32
|
#16
|
Пользователь
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 07-09-2018
Status: Offline
|
Буква...
|
|
|
07-09-2018, 17:57
|
#17
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Молния, проверьте, пожалуйста, значение сл. "спин" (Сумочка Глава 4.)
У спина нет заряда, это момент вращения частицы. Заряд у частицы
|
|
|
07-09-2018, 18:23
|
#18
|
Пользователь
Сообщений: 8,201
Проживание: Lahti
Регистрация: 14-02-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
Молния, проверьте, пожалуйста, значение сл. "спин" (Сумочка Глава 4.)
У спина нет заряда, это момент вращения частицы. Заряд у частицы
|
Автор уже заряд получила. Пройдет по тексту, поправит , невелика беда (в том числе название озера) .
Так то сюжет интригует, буду дальше читать
-----------------
ХХVII
|
|
|
07-09-2018, 18:19
|
#19
|
Пользователь
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 07-09-2018
Status: Offline
|
Да, это не заряд. Улыбнитесь, когда читаете данный отрывок.
Вообще так нехорошо с моей стороны получилось.
Про запятую после terve скажите пожалуйста. Просто смотрю кто-то ставит запятую перед обращением, аналогично тому, как в русском языке, а кто-то - нет. Может быть только перед именами собственными, а в случае с красавицей такого не будет?
Спасибо!
|
|
|
07-09-2018, 18:24
|
#20
|
Пользователь
Сообщений: 8,201
Проживание: Lahti
Регистрация: 14-02-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от М. Молния
Да, это не заряд. Улыбнитесь, когда читаете данный отрывок.
Вообще так нехорошо с моей стороны получилось.
Про запятую после terve скажите пожалуйста. Просто смотрю кто-то ставит запятую перед обращением, аналогично тому, как в русском языке, а кто-то - нет. Может быть только перед именами собственными, а в случае с красавицей такого не будет?
Спасибо!
|
Terve Molnia!
Moi kaikille!
Не выделяется запятой
-----------------
ХХVII
|
|
|
07-09-2018, 18:33
|
#21
|
Пользователь
Сообщений: 8,502
Проживание: Hki
Регистрация: 29-09-2011
Status: Offline
|
|
|
|
07-09-2018, 18:53
|
#22
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от М. Молния
Да, это не заряд. Улыбнитесь, когда читаете данный отрывок.
Вообще так нехорошо с моей стороны получилось.
Про запятую после terve скажите пожалуйста. Просто смотрю кто-то ставит запятую перед обращением, аналогично тому, как в русском языке, а кто-то - нет. Может быть только перед именами собственными, а в случае с красавицей такого не будет?
Спасибо!
|
А я и улыбаюсь (не обижайтесь, ведь человек не может знать всё)
Надо!
Terve , kaunokainen!
|
|
|
07-09-2018, 22:36
|
#23
|
Пользователь
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 07-09-2018
Status: Offline
|
Большое спасибо, уважаемые форумчане!
Добра и радости вам!
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Комбинированный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|