Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Работа, образование, учеба » Учеба, изучение языка
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 12-02-2008, 16:17   #1201
martini77
Registered User
 
Аватар для martini77
 
Сообщений: 32
Проживание: Pietari
Регистрация: 24-12-2007
Status: Offline
Помогите понять смысл фразы:
Niin kuin kayttaydyt muita kohtaan.
Niin he kayttayttyvat sinua kohtaan.

заранее извините. если это что-то неприличное
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-02-2008, 16:22   #1202
Chuhna
Красавчег
 
Сообщений: 11,027
Проживание:
Регистрация: 07-05-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от martini77
Помогите понять смысл фразы:
Niin kuin kayttaydyt muita kohtaan.
Niin he kayttayttyvat sinua kohtaan.

заранее извините. если это что-то неприличное

Как аукнется, так и откликнется.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-02-2008, 12:40   #1203
PiterM
Registered User
 
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 13-02-2008
Status: Offline
Не могу перевести "jumppa on jees"

Добрый день.
Пожалуйста, помогите перевести надпись на майке - "jumppa on jees".
Я предполагаю, что это финский.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-02-2008, 12:43   #1204
Analitik
измученный нарзаном
 
Аватар для Analitik
 
Сообщений: 2,242
Проживание: Espoo
Регистрация: 07-08-2003
Status: Offline
"Гимнастика - это здорово!"

-----------------
Богатый человек тот, кто владеет информацией.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-02-2008, 12:44   #1205
DJ.
アイドルグループ
 
Аватар для DJ.
 
Сообщений: 12,128
Проживание: Espoo
Регистрация: 06-04-2005
Status: Offline
что-то типа "аэробика - это круто" или "да аэробике" на финском сленге
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-02-2008, 12:45   #1206
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
ето означает што гимнастика(аеробика),спорт ето классно
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-02-2008, 13:02   #1207
PiterM
Registered User
 
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 13-02-2008
Status: Offline
спасибище!!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-02-2008, 13:51   #1208
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от PiterM
Добрый день.
Пожалуйста, помогите перевести надпись на майке - "юмппа он эес".
Я предполагаю, что это финский.

Физкультура ето клёво!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-02-2008, 14:11   #1209
martini77
Registered User
 
Аватар для martini77
 
Сообщений: 32
Проживание: Pietari
Регистрация: 24-12-2007
Status: Offline
Помогите понять смысл фраз: En minakaan halua... en pida myoskaan...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-02-2008, 14:13   #1210
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от martini77
Помогите понять смысл фраз: Ен минакаан халуа... ен пида мёскаан...

И я не хочу ....и мне не нравится
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-02-2008, 14:17   #1211
martini77
Registered User
 
Аватар для martini77
 
Сообщений: 32
Проживание: Pietari
Регистрация: 24-12-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Ollikainen
И я не хочу ....и мне не нравится

Спасибо, теперь мне все понятно! )))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-02-2008, 11:10   #1212
martini77
Registered User
 
Аватар для martini77
 
Сообщений: 32
Проживание: Pietari
Регистрация: 24-12-2007
Status: Offline
Что такое по фински: mussukka?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-02-2008, 11:17   #1213
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Мне кажется так:
mussukka - будь смазливой девочкой
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-02-2008, 11:22   #1214
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,906
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от martini77
Что такое по фински: mussukka?


Это ласковое слово, милое прозвище для женщины, что-то типа: заинька, лапочка или в этом роде.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-02-2008, 11:48   #1215
martini77
Registered User
 
Аватар для martini77
 
Сообщений: 32
Проживание: Pietari
Регистрация: 24-12-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Это ласковое слово, милое прозвище для женщины, что-то типа: заинька, лапочка или в этом роде.


Понятно,. а какие варианты есть для ласкового обращения в мужчине на финском языке?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-02-2008, 11:57   #1216
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,906
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от martini77
Понятно,. а какие варианты есть для ласкового обращения в мужчине на финском языке?


Ну их тоже много, но если из общих взять, то например kulta, rakas, pupu, muru. Но в общем-то они подходят и мужчине и женщине.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-02-2008, 12:21   #1217
martini77
Registered User
 
Аватар для martini77
 
Сообщений: 32
Проживание: Pietari
Регистрация: 24-12-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Ну их тоже много, но если из общих взять, то например kulta, rakas, pupu, muru. Но в общем-то они подходят и мужчине и женщине.


Спасибо , Оленька!)))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-02-2008, 12:24   #1218
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,906
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от martini77
Спасибо , Оленька!)))


Ole hyvä muru
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-03-2008, 12:19   #1219
martini77
Registered User
 
Аватар для martini77
 
Сообщений: 32
Проживание: Pietari
Регистрация: 24-12-2007
Status: Offline
olla mustasukkainen

Странное словосочетание: olla mustasukkainen. Почему фины так говорят. когда имеют ввиду ревность? Ведь дословный перевод - быть черно-носковым ))).
И еще, есть ли связь между словом mustasukkainen и mussukka? И там и здесь есть может быть единый корень sukk.... Может кто сказать? )))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-03-2008, 12:24   #1220
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от martini77
Странное словосочетание: олла мустасуккаинен. Почему фины так говорят. когда имеют ввиду ревность? Ведь дословный перевод - быть черно-носковым ))).
И еще, есть ли связь между словом мустасуккаинен и муссукка? И там и здесь есть может быть единый корень сукк.... Может кто сказать? )))

нет там ничего общего,мустасуккаинен ето ревновать,муссукка ето ласковое слово
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-03-2008, 12:29   #1221
Marti
Registered User
 
Сообщений: 2,714
Проживание: Москва-Хельсинки Пепсинки
Регистрация: 04-10-2006
Status: Offline
от руского слова "сука"
ласковое финну только раскас пеппу или левея персе

-----------------
осторожно, я всегда трезвая
ПС.я догадываюсь, почему исчезать мои сообщения,
я пишу неграмотно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-03-2008, 13:00   #1222
Marti
Registered User
 
Сообщений: 2,714
Проживание: Москва-Хельсинки Пепсинки
Регистрация: 04-10-2006
Status: Offline
и если человек на ЭТо не обижается..значит ЭТО-любовь. ВОТ

-----------------
осторожно, я всегда трезвая
ПС.я догадываюсь, почему исчезать мои сообщения,
я пишу неграмотно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-03-2008, 17:02   #1223
martini77
Registered User
 
Аватар для martini77
 
Сообщений: 32
Проживание: Pietari
Регистрация: 24-12-2007
Status: Offline
помогите перевести с финнского

помогите перевести с финского: pitaa itsestasi hyva huolta. И еще : olla usein ajatuksissani. Заранее спасибо )
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-03-2008, 17:05   #1224
Marti
Registered User
 
Сообщений: 2,714
Проживание: Москва-Хельсинки Пепсинки
Регистрация: 04-10-2006
Status: Offline
никак требования от фин жениха
"нужно обо мне хорошо заботится..."

-----------------
осторожно, я всегда трезвая
ПС.я догадываюсь, почему исчезать мои сообщения,
я пишу неграмотно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-03-2008, 17:19   #1225
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
тебе нужно хорошо о себе заботиться
pitää itsestasi hyvä huoltaa.

думай почаще обо мне
olla usein ajatuksissani.

 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-03-2008, 17:20   #1226
martini77
Registered User
 
Аватар для martini77
 
Сообщений: 32
Проживание: Pietari
Регистрация: 24-12-2007
Status: Offline
подождите, так кто о ком должен заботиться? оригинал фразы : pida itsestasi hyva huolta... )))

Последнее редактирование от martini77 : 20-03-2008 в 17:24.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-03-2008, 17:23   #1227
Marti
Registered User
 
Сообщений: 2,714
Проживание: Москва-Хельсинки Пепсинки
Регистрация: 04-10-2006
Status: Offline
ну да..подумаешь о нем ..он сразу и споткнется.
ну да все правильно..типа накладн ресницы носите, юбку покороче и с думой о нём..

-----------------
осторожно, я всегда трезвая
ПС.я догадываюсь, почему исчезать мои сообщения,
я пишу неграмотно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-03-2008, 17:24   #1228
Marti
Registered User
 
Сообщений: 2,714
Проживание: Москва-Хельсинки Пепсинки
Регистрация: 04-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от martini77
А эту фразу помогите перевести: olla usein ajatuksissani



вам перевели Думай ПОЧАЩЕ обо мне..

-----------------
осторожно, я всегда трезвая
ПС.я догадываюсь, почему исчезать мои сообщения,
я пишу неграмотно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-03-2008, 22:33   #1229
Seija
Registered User
 
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
olla usein ajatuksissani - часто быть в моих мыслях (это если дословно). Но наверное здесь имеет смысл - часто думаю о тебе.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2008, 18:58   #1230
redi
Registered User
 
Сообщений: 1
Проживание:
Регистрация: 11-04-2008
Status: Offline
Всем доброго времени суток) Помогите, пожалуйста, превести такую вот фразочку на финский: "Ты мой финский друг" Очень надо, спасибо :smile:
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2008, 19:00   #1231
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от martini77
помогите перевести с финского: питаа итсестаси хыва хуолта. И еще : олла усеин аятуксиссани. Заранее спасибо )

заботься о себе хорошо.
часто в моих мыслях.

Последнее редактирование от susan : 11-04-2008 в 19:04.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2008, 19:02   #1232
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от redi
Всем доброго времени суток) Помогите, пожалуйста, превести такую вот фразочку на финский: "Ты мой финский друг" Очень надо, спасибо :smile:

sinä olet minun suomalainen kaveri(ystäv&#228.(sinä olet suomalainen kaverini(ystäväni)) ili sä oot mun suomalainen kaveri(ystäv&#228
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-04-2008, 22:54   #1233
martini77
Registered User
 
Аватар для martini77
 
Сообщений: 32
Проживание: Pietari
Регистрация: 24-12-2007
Status: Offline
помогите перевести с финского:

joo niin voisi käydä ))))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-04-2008, 23:06   #1234
&Irene&
Пользователь
 
Аватар для &Irene&
 
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от martini77
joo niin voisi käydä ))))


Даа, так моголобы получиться. Получиться в смысле случиться.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-04-2008, 23:16   #1235
martini77
Registered User
 
Аватар для martini77
 
Сообщений: 32
Проживание: Pietari
Регистрация: 24-12-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от &Irene&
Даа, так моголобы получиться. Получиться в смысле случиться.

спасибки )))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-04-2008, 23:23   #1236
martini77
Registered User
 
Аватар для martini77
 
Сообщений: 32
Проживание: Pietari
Регистрация: 24-12-2007
Status: Offline
помогите перевести с финского на русский

Lupasi etta laitetaan kuntoon
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-04-2008, 23:28   #1237
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Твоя виза ещё не готова.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-04-2008, 23:30   #1238
ДеЛон
соучаснег
 
Сообщений: 1,070
Проживание:
Регистрация: 27-02-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от martini77
Lupasi etta laitetaan kuntoon

Обещал(а) что будет приведено в порядок.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-04-2008, 23:35   #1239
martini77
Registered User
 
Аватар для martini77
 
Сообщений: 32
Проживание: Pietari
Регистрация: 24-12-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ДеЛон
Обещал(а) что будет приведено в порядок.


Может быть, все таки Lupasi не "обещал" , а " тебе обещание" ?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-04-2008, 02:03   #1240
Dfall
Registered User
 
Сообщений: 1
Проживание:
Регистрация: 15-04-2008
Status: Offline
Помогите перевести пожалуйста:
"Noniin, nyt kaikki mielikuvistusystävät ja muutkin tilaamaan meidän uus levy ennakkoon tuolta profiilin kautta. Kuulettepa ainakin Minnan lallattelua jos ei muuta...."
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-04-2008, 10:56   #1241
&Irene&
Пользователь
 
Аватар для &Irene&
 
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Dfall
Помогите перевести пожалуйста:
"Noniin, nyt kaikki mielikuvistusystävät ja muutkin tilaamaan meidän uus levy ennakkoon tuolta profiilin kautta. Kuulettepa ainakin Minnan lallattelua jos ei muuta...."


И так, теперь все виртулаьные друзья и так же все остальные заказываем наш новый диск предварительно, через тот профиль. Прослушаете хотябы распевки Минны если ничего другого

Должно быть похоже.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-04-2008, 11:01   #1242
&Irene&
Пользователь
 
Аватар для &Irene&
 
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от martini77
Может быть, все таки Lupasi не "обещал" , а " тебе обещание" ?


Вообще то эта форма глагола требует местоимения. Кто-то обещал в прошедшем времени. ДеЛон вам правильно написал. Може вы что-нибудь пропустили?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-04-2008, 20:42   #1243
vasyaytkin
Registered User
 
Сообщений: 1
Проживание:
Регистрация: 15-04-2008
Status: Offline
Помогите, пожалуйста

Мне очень хочется перевести текст одной коротенькой песни с финского... если у кого-то будет свободная минутка, отпишите пожалуйста на e-mail

Заренее благодарю
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-04-2008, 22:38   #1244
martini77
Registered User
 
Аватар для martini77
 
Сообщений: 32
Проживание: Pietari
Регистрация: 24-12-2007
Status: Offline
помогите в понимании фразы с финского:

meni jotenkin jumiin
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-04-2008, 22:44   #1245
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от martini77
мени ётенкин юмиин

что то пошло не так, или зашло в тупик, смотря где говорят

Последнее редактирование от susan : 21-04-2008 в 22:46.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-04-2008, 22:44   #1246
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от martini77
мени ётенкин юмиин

Как то застрял(ла,ло)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-04-2008, 22:46   #1247
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от susan
что то пошло не так, или зашло в тупик

Нет,именно застряло,ваш вариант будет meni umpikujaan.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-04-2008, 22:50   #1248
Alona
TRUST ME
 
Аватар для Alona
 
Сообщений: 898
Проживание: PASKA KAUPUNNI
Регистрация: 09-09-2004
Status: Offline
Смотрая о чём речь идёт. Mennä jumiin- застопориться.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-04-2008, 22:51   #1249
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Ollikainen
Нет,именно застряло,ваш вариант будет мени умпикуяан.

заступорилось,зависло,например,копм ютер on jumissa
tupik,ja ne imela vvidu v prjamom znachenie,
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-04-2008, 22:55   #1250
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Smile

Цитата:
Сообщение от susan
заступорилось,зависло,например,копм ютер он юмисса

Дочка часто ето кричит,когда что-то где-то застряло(нога ,игрушка.и.т.п)......Вообще-то мы все правы -зависит от контекста..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-04-2008, 23:18   #1251
martini77
Registered User
 
Аватар для martini77
 
Сообщений: 32
Проживание: Pietari
Регистрация: 24-12-2007
Status: Offline
Smile

Спасибо за перевод, други, теперь мне понятно, о чем речь....
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2008, 16:30   #1252
martini77
Registered User
 
Аватар для martini77
 
Сообщений: 32
Проживание: Pietari
Регистрация: 24-12-2007
Status: Offline
Smile помогите перевести с финского

Siitä on pitkä aika kun joku on kertonut.
Haluan kuulla sen sinulta ja keroa sinulle kun tulet.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 02-05-2008, 21:15   #1253
Bukavka
Registered User
 
Сообщений: 35
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 09-09-2007
Status: Offline
Помогите перевести!

Народ, помогите перевести,пожалуйста!!! Мне тут прислали ответ на мой хакемус о подтверждении диплома, но смысл непонятен. Буду всем откликнувшимся очень благодарна за помощь!

Tiedoksenne, että Suomessa julkisiin virkoihin ja tehtäviin on usein kelpoisuusvaatimuksena tietyn tasoinen tutkinto. Tunnustamispäätös tiettyyn nimeltä mainittuun tutkintoon voidaan antaa vain, jos tämä tutkinto on laissa tai asetuksessa säädetty kelpoisuusvaatimukseksi johonkin julkiseen virkaan tai toimeen. Tutkinto, johon haette tunnustamista, ei ole Suomessa vaatimuksena mihinkään tällä tavalla säänneltyyn ammattiin. Opetushallitus käsittelee ainoastaan tutkintonne tasoa koskevan hakemuksen.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-05-2008, 08:42   #1254
aks-47
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Unhappy ни разу еще пузырь не поставили...

Цитата:
Сообщение от Bukavka
Народ, помогите перевести,пожалуйста!!! Мне тут прислали ответ на мой хакемус о подтверждении диплома, но смысл непонятен. Буду всем откликнувшимся очень благодарна за помощь!

Tiedoksenne, että Suomessa julkisiin virkoihin ja tehtäviin on usein kelpoisuusvaatimuksena tietyn tasoinen tutkinto. Tunnustamispäätös tiettyyn nimeltä mainittuun tutkintoon voidaan antaa vain, jos tämä tutkinto on laissa tai asetuksessa säädetty kelpoisuusvaatimukseksi johonkin julkiseen virkaan tai toimeen. Tutkinto, johon haette tunnustamista, ei ole Suomessa vaatimuksena mihinkään tällä tavalla säänneltyyn ammattiin. Opetushallitus käsittelee ainoastaan tutkintonne tasoa koskevan hakemuksen.


Относительно грубый перевод
с притензией на четверку
работа: 10 минут цена 40Евро

К Вашему сведению, в Финляндии для занятия публичных должностей или связыных с этим работой чаще всего необходимо иметь необходимое для этого образование.
Решение по признанию выше указанного образования мы можем дать только если это образование описано законом или постановлениеями о пригодности к занимаемой какой либо должности. Диплом об образовании, о которой вы ходотайствуйте признать, не рагламентирован ни коем образом к профессии.
Учебный комитет рассмотрит только ходотайство касающееся уровня образования.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-05-2008, 08:57   #1255
VLADAS
тайный поклонник
 
Аватар для VLADAS
 
Сообщений: 5,396
Проживание: на форуме
Регистрация: 21-05-2006
Status: Offline
"Любой труд должен быть оплачен!"(Карл Маркс))

-----------------
Зеркало мужчины — глаза любящей женщины
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2008, 10:57   #1256
Yulia&A&S
Registered User
 
Сообщений: 23
Проживание:
Регистрация: 27-02-2008
Status: Offline
Question räystäskorkeus

строительный термин - помогите плиз перевести!!!! räystäskorkeus
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2008, 11:04   #1257
Seija
Registered User
 
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
Может быть: высота свеса крыши?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2008, 11:15   #1258
liouba
Registered User
 
Аватар для liouba
 
Сообщений: 137
Проживание:
Регистрация: 21-11-2007
Status: Offline
räystäs-стреха(крыши, например),.... высота стрехи
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2008, 11:19   #1259
Yulia&A&S
Registered User
 
Сообщений: 23
Проживание:
Регистрация: 27-02-2008
Status: Offline
у меня эти значения есть, как мне объяснил финн - высшая точка здания, я думаю есть строительный термин..короче нужно технический словарь..

спасибо за помощь
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2008, 17:48   #1260
martini77
Registered User
 
Аватар для martini77
 
Сообщений: 32
Проживание: Pietari
Регистрация: 24-12-2007
Status: Offline
Question Помогите перевести с финского на русский

Друзья мои, Второй раз прошу перевести енто безобразие:
Siitä on pitkä aika kun joku on kertonut.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 03:27.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно