Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Работа, образование, учеба » Учеба, изучение языка
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 12-05-2008, 17:50   #1261
ПАУТИНА
всеМирная
 
Аватар для ПАУТИНА
 
Сообщений: 4,643
Проживание:
Регистрация: 27-08-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от martini77
Друзья мои, Второй раз прошу перевести енто безобразие:
Сиитä он питкä аика кун ёку он кертонут.


Уже прошло много времени с тех пор как кто-то это сказал.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2008, 17:51   #1262
&Irene&
Пользователь
 
Аватар для &Irene&
 
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от martini77
Друзья мои, Второй раз прошу перевести енто безобразие:
Siitä on pitkä aika kun joku on kertonut.


Много времени прошло с того момента как кто-то мне рассказал.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2008, 19:28   #1263
Ёжик_в_тумане
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от martini77
Друзья мои, Второй раз прошу перевести енто безобразие:
Siitä on pitkä aika kun joku on kertonut.

девушка, купите хороший словарь! он рублей 700стоит...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2008, 19:29   #1264
Marti
Registered User
 
Сообщений: 2,714
Проживание: Москва-Хельсинки Пепсинки
Регистрация: 04-10-2006
Status: Offline
зато мы будем не в курсе любовной истории..нет уж пусть спрашивает..

-----------------
осторожно, я всегда трезвая
ПС.я догадываюсь, почему исчезать мои сообщения,
я пишу неграмотно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2008, 19:36   #1265
martini77
Registered User
 
Аватар для martini77
 
Сообщений: 32
Проживание: Pietari
Регистрация: 24-12-2007
Status: Offline
Smile

спасибо за перевод , за совет купить словарь, за приятное обращение "девушка". Все есть, и словарь печатный,и словарь электронный (благодаря добрым друзьям ))) и учебник. Нет только знания финской грамматики. словарь без знания грамматики не пригоден. Финский - это не английский.
Еще раз спасибо тем, кому не лень сделать хорошее бескорыстное дело ))). Точный перевод этой фразы очень важен для меня ))).
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2008, 19:52   #1266
martini77
Registered User
 
Аватар для martini77
 
Сообщений: 32
Проживание: Pietari
Регистрация: 24-12-2007
Status: Offline
Talking

Цитата:
Сообщение от Marti
зато мы будем не в курсе любовной истории..нет уж пусть спрашивает..


Это точно)))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2008, 19:57   #1267
olka_eva
rana-viajera
 
Аватар для olka_eva
 
Сообщений: 3,175
Проживание: Espoo, Olari
Регистрация: 04-07-2003
Status: Offline
Не нашла ни в гугле картинку, ни в словаре перевод - что за патрубок putkihormi. Если можно, с картинкой.

-----------------
¡Qué nos quiten lo bailao!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2008, 20:14   #1268
Ёжик_в_тумане
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
hormi это дымоход ,вентиляционный канал
техническое: фурма с ударением на У

а вот и картинка
http://www.rpa.fi/

Последнее редактирование от Ёжик_в_тумане : 12-05-2008 в 20:20.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2008, 20:24   #1269
Alona
TRUST ME
 
Аватар для Alona
 
Сообщений: 898
Проживание: PASKA KAUPUNNI
Регистрация: 09-09-2004
Status: Offline
Putkihormi может это водосточная труба.

Последнее редактирование от Alona : 12-05-2008 в 21:03.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 20:11   #1270
olka_eva
rana-viajera
 
Аватар для olka_eva
 
Сообщений: 3,175
Проживание: Espoo, Olari
Регистрация: 04-07-2003
Status: Offline
Ёжик, за фýрму спасибо!

-----------------
¡Qué nos quiten lo bailao!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 21:52   #1271
Ёжик_в_тумане
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
на здоровье
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 23:03   #1272
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Ёжик_в_тумане
hormi это дымоход ,вентиляционный канал
техническое: фурма с ударением на У

а вот и картинка
http://www.rpa.fi/

Насколько я знаю, hormi переводится как фурма, когда речь идет о домне, доменной печи. В других случаях это слово можно перевести 7 различными терминами в зависимости от контекста.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-05-2008, 07:18   #1273
ALinONE
Пользователь
 
Аватар для ALinONE
 
Сообщений: 638
Проживание: Huelsinki
Регистрация: 02-04-2007
Status: Offline
Слово noudatettava - что знчит? В словаре не нашел

Слово noudatettava - что знчит? В словаре не нашел.

Спасибо за ответ.

P.S. Если точнее, то там noudatettava työehtosopimus

Последнее редактирование от ALinONE : 15-05-2008 в 07:24.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-05-2008, 07:59   #1274
REVON/TULET
Registered User
 
Аватар для REVON/TULET
 
Сообщений: 1,175
Проживание: Haukipudas
Регистрация: 03-02-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ALinONE
Слово noudatettava - что знчит? В словаре не нашел.

Спасибо за ответ.

P.S. Если точнее, то там noudatettava työehtosopimus

Соблюдать рабочий договор.....
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-05-2008, 09:18   #1275
vikulja
девушка с претензиями
 
Аватар для vikulja
 
Сообщений: 2,792
Проживание:
Регистрация: 12-05-2003
Status: Offline
договор об условиях работы, который нужно обязательно соблюдать

-----------------
случаюсь здесь
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-05-2008, 10:39   #1276
ALinONE
Пользователь
 
Аватар для ALinONE
 
Сообщений: 638
Проживание: Huelsinki
Регистрация: 02-04-2007
Status: Offline
Спасибо господа, но меня смущает ответ на этот пункт договора, у моего товарища там вписано:

kaupan ala

либо я не правильно перевод сделал.. либо где-то вДНК... тут что-то про магазин?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-05-2008, 11:32   #1277
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
noudattaa - соблюдать
noudatetttava - необходимо соблюдать
työehtosopimus - коллективный трудовой договор
kaupan alan työehtosopimus - коллективный трудовой договор в области торговли (работников торговли)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-05-2008, 11:42   #1278
ALinONE
Пользователь
 
Аватар для ALinONE
 
Сообщений: 638
Проживание: Huelsinki
Регистрация: 02-04-2007
Status: Offline
Теперь все встало на свои места. Спасибо огромное.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-05-2008, 10:40   #1279
SannamannA
Cthulhu fhtagn!
 
Аватар для SannamannA
 
Сообщений: 6,166
Проживание:
Регистрация: 13-03-2007
Status: Offline
Стоматологическая терминология

Как перевести на финский следующие термины?

депульпация зуба
замки бюгельного протеза
парадонтоз
снятие зубного камня
металлокерамика

Заранее спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-05-2008, 12:38   #1280
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от SannamannA
Как перевести на финский следующие термины?


снятие зубного камня
!

я только одно знаю

hammaskiven putsaus

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-05-2008, 16:15   #1281
Vladimir
Пользователь
 
Сообщений: 45
Проживание:
Регистрация: 12-04-2007
Status: Offline
Подскажите , пожалуйста, как по-фински будет называться компания занимающаяся вывозом мусора, в частности, с дачного участка. Нужно найти координаты таких компаний в инете .
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-05-2008, 16:31   #1282
Chuhna
Красавчег
 
Сообщений: 11,027
Проживание:
Регистрация: 07-05-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Vladimir
Подскажите , пожалуйста, как по-фински будет называться компания занимающаяся вывозом мусора, в частности, с дачного участка. Нужно найти координаты таких компаний в инете .

Набери JÄTEHUOLTO и название местности или региона
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-05-2008, 17:17   #1283
Vladimir
Пользователь
 
Сообщений: 45
Проживание:
Регистрация: 12-04-2007
Status: Offline
Большое спасибо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-05-2008, 12:27   #1284
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от SannamannA
Как перевести на финский следующие термины?

депульпация зуба
замки бюгельного протеза
парадонтоз
снятие зубного камня
металлокерамика

Заранее спасибо!

Мой вариант:
депульпация зуба - juurihoito
замки бюгельного протеза – rankaproteesin pinteet
парадонтоз – paradentoosi (hampaan vieruskudoksen rappeutuminen)
снятие зубного камня – hammaskiven poisto
металлокерамика - metallikeramiikka

100 % не обещаю, что правильно. Пусть стоматологи поправят.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-05-2008, 03:03   #1285
Franz
Registered User
 
Сообщений: 3
Проживание:
Регистрация: 31-05-2008
Status: Offline
Помогите, девушка написала по фински, чтоб я не знал что она про меня думает, вот текст "Mina rakastan sinua,Sina tiedat kaiki ,ja mina haluan olla sinun kanssa!!!!"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-05-2008, 03:04   #1286
Pöllö
Tönt
 
Аватар для Pöllö
 
Сообщений: 9,650
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-08-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Franz
Помогите, девушка написала по фински, чтоб я не знал что она про меня думает, вот текст "Mina rakastan sinua,Sina tiedat kaiki ,ja mina haluan olla sinun kanssa!!!!"

Я тебя люблю, ты знаешь всё, и я хочу быть с тобой
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-05-2008, 10:32   #1287
Franz
Registered User
 
Сообщений: 3
Проживание:
Регистрация: 31-05-2008
Status: Offline
А можно тогда ответ написать?) "Твое счастье в твоих руках, приходи и бери"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-05-2008, 15:37   #1288
krylov
Русский! живой.
 
Аватар для krylov
 
Сообщений: 1,642
Проживание: Lpr
Регистрация: 25-04-2005
Status: Offline
Народ ,помогите пожалуйста. Надо перевести: 1. Mig-hitsauksesta. 2.Mag-hitsauksesta. 3.Tig-hitsauksesta. Вроде по русски это полуавтоматы сварочные, а вот как бы поточнее?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-05-2008, 18:40   #1289
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от krylov
Народ ,помогите пожалуйста. Надо перевести: 1. Mig-hitsauksesta. 2.Mag-hitsauksesta. 3.Tig-hitsauksesta. Вроде по русски это полуавтоматы сварочные, а вот как бы поточнее?


а так и будет "сварка миг, маг и тиг" в нужном падеже

можете в гугле проверить

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-05-2008, 21:03   #1290
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Franz
А можно тогда ответ написать?) "Твое счастье в твоих руках, приходи и бери"

Onnesi on sinun käsissä,tule ja otta!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-05-2008, 21:30   #1291
eetu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от krylov
Народ ,помогите пожалуйста. Надо перевести: 1. Миг-хитсауксеста. 2.Маг-хитсауксеста. 3.Тиг-хитсауксеста. Вроде по русски это полуавтоматы сварочные, а вот как бы поточнее?

Mig-Mag-полуавтомат
Tig-ручная(електроды)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-05-2008, 23:14   #1292
Franz
Registered User
 
Сообщений: 3
Проживание:
Регистрация: 31-05-2008
Status: Offline
Franz

Цитата:
Сообщение от Marti
ещё переведи ему что ей кокретно надо взять в руки

Странное поведение среди таких образованых людей, хочешь я тебе скажу что тебе взять?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2008, 00:03   #1293
Newbiee
Registered User
 
Аватар для Newbiee
 
Сообщений: 87
Проживание:
Регистрация: 10-05-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от susan
Onnesi on sinun käsissä,tule ja otta!




русский финский?
Молодой человек повеселит свою девушку

"käsissä".... вы что-нибудь слышали про сильную и слабую основу слов и какую из них надо употреблять в этом падеже?
"otta" видимо, была сделана попытка употребления императива единственного числа от глагола ottaa? тогда , где хейкко вартало?

Я уже не говорю про абсолютную бессмысленность самого предложения. Мы так не говорим.

Тренируйтесь!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2008, 00:10   #1294
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Newbiee
вы что-нибудь слышали про сильную и слабую основу слов и какую из них надо употреблять в этом падеже?
видимо, была сделана попытка употребления императива единственного числа от глагола ottaa? тогда , где хейкко вартало?

Я уже не говорю про абсолютную бессмысленность самого предложения. Мы так не говорим.

Тренируйтесь!
Алаверды, как говорится. То есть - Учите лучше! Вы же, вроде как, учитель финского языка? Так вот как ВЫ учите, так "мы" и говорим... А то, что методика в обучении финскому как иностранному , как говорится, и не ночевала... так это и ежу понятно. Так что работайте лучше, тогда народ и поймет про типы основ и падежи.

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2008, 00:14   #1295
Marti
Registered User
 
Сообщений: 2,714
Проживание: Москва-Хельсинки Пепсинки
Регистрация: 04-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Newbiee


русский финский?
Молодой человек повеселит свою девушку

"käsissä".... вы что-нибудь слышали про сильную и слабую основу слов и какую из них надо употреблять в этом падеже?
"otta" видимо, была сделана попытка употребления императива единственного числа от глагола ottaa? тогда , где хейкко вартало?

Я уже не говорю про абсолютную бессмысленность самого предложения. Мы так не говорим.

Тренируйтесь!


а что надо kädissä ? tule ja ota ?

-----------------
осторожно, я всегда трезвая
ПС.я догадываюсь, почему исчезать мои сообщения,
я пишу неграмотно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2008, 00:24   #1296
Newbiee
Registered User
 
Аватар для Newbiee
 
Сообщений: 87
Проживание:
Регистрация: 10-05-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Marti
а что надо kädissä ? tule ja ota ?


kädissä - ну это если в одной руке, то да. Остается решить в правой или левой.
ota - 2 л.ед.ч.
ottakaa- если "возьмите". но тогда и tulkaa.

но главное не это, надо немного изменить фразу. иначе это примерно как "Вид из окна был так безумен, что заставлял остановиться". Улавливаете?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2008, 00:25   #1297
Marti
Registered User
 
Сообщений: 2,714
Проживание: Москва-Хельсинки Пепсинки
Регистрация: 04-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от &Irene&
Да эта финка просто сама не знает как надо вот и выёживается



я пытаюсь просто правильность выявить
точно помню
в руке kädessä
но точно не käsissä !

-----------------
осторожно, я всегда трезвая
ПС.я догадываюсь, почему исчезать мои сообщения,
я пишу неграмотно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2008, 00:26   #1298
Newbiee
Registered User
 
Аватар для Newbiee
 
Сообщений: 87
Проживание:
Регистрация: 10-05-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от &Irene&
Да эта финка просто сама не знает как надо вот и выёживается


вы и в самом деле считаете, что никто, кроме русских, украинцев и эстонцев, финский и не знает нормально?

ЗЫ: я знаю 4 языка. Два - родных, два - неродных. В чем проблема?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2008, 00:30   #1299
Newbiee
Registered User
 
Аватар для Newbiee
 
Сообщений: 87
Проживание:
Регистрация: 10-05-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от &Irene&
Хватит тут из себя финку корчить. для этого ты слишком хорошо пишешь по русски, хотя в америке жила на сколько я помню


Русский - мой второй родной язык. Кстати, я и его преподаю здесь Могу дать Вам несколько уроков по спец прайсу Сможете не только не делать орфографических ошибок уровня четвертого класса, но и внятно выражать свои мысли.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2008, 00:31   #1300
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Newbiee
Русский - мой второй родной язык. Кстати, я и его преподаю здесь Могу дать Вам несколько уроков по спец прайсу
И как родные языки - не конфликтуют? Сбоев не бывает? Не зависаете?

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2008, 00:32   #1301
&Irene&
Пользователь
 
Аватар для &Irene&
 
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Newbiee
Русский - мой второй родной язык. Кстати, я и его преподаю здесь Могу дать Вам несколько уроков по спец прайсу Сможете не только не делать орфографических ошибок уровня четвертого класса, но и внятно выражать свои мысли.


спасибо, обойдусь. а вам в голову не приходит что ингда трудно писать по русски когда шрифта русского нет? вот и опечаток море
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2008, 00:33   #1302
Newbiee
Registered User
 
Аватар для Newbiee
 
Сообщений: 87
Проживание:
Регистрация: 10-05-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Haha
Алаверды, как говорится. То есть - Учите лучше! Вы же, вроде как, учитель финского языка? Так вот как ВЫ учите, так "мы" и говорим... А то, что методика в обучении финскому как иностранному , как говорится, и не ночевала... так это и ежу понятно. Так что работайте лучше, тогда народ и поймет про типы основ и падежи.


невозможно научить языку людей, которые не хотят его учить. Их мечта - просидеть 3 адаптационных года, ковыряя в носу, на разных курсах, получая деньги КЕЛЫ. А потом кое-как рожать что-то типа "mina teken tehda"...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2008, 00:35   #1303
Newbiee
Registered User
 
Аватар для Newbiee
 
Сообщений: 87
Проживание:
Регистрация: 10-05-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Haha
И как родные языки - не конфликтуют? Сбоев не бывает? Не зависаете?


знаете, не случалось. теперь уже прекрасно уживаются вместе с английским и испанским.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2008, 00:46   #1304
_vellamo_
vedenneito
 
Аватар для _vellamo_
 
Сообщений: 108
Проживание: järvi
Регистрация: 29-05-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Newbiee
kädissä - ну это если в одной руке, то да.

KädEssä - в руке.
Käsissä - в руках.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2008, 00:53   #1305
Newbiee
Registered User
 
Аватар для Newbiee
 
Сообщений: 87
Проживание:
Регистрация: 10-05-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от _vellamo_
Чем на человека нападать и парафинить за ошибки, лучше объяснили бы и дали правильную форму слова käsi, чтобы сказать по-фински "в руках".
Посмотрите-ко сами в учебник, как спрягаются слова на -si, а потом уже возбухайте.


в оригинале там было "sinun käsissä" вы поняли, о чем я? и кому пора брать учебник?
или вы рассматриваете это просто как набор слов ?
тогда в ___отдельно взятом слове___ käsissä ошибки нет, на русский переводится "в руках".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2008, 00:55   #1306
Pöllö
Tönt
 
Аватар для Pöllö
 
Сообщений: 9,650
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-08-2005
Status: Offline
Какие все смешные, ругаюцца чего-то
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2008, 00:57   #1307
_vellamo_
vedenneito
 
Аватар для _vellamo_
 
Сообщений: 108
Проживание: järvi
Регистрация: 29-05-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Newbiee
в оригинале там было "sinun käsissä" вы поняли, о чем я? и кому пора брать учебник?
или вы рассматриваете это просто как набор слов ?
тогда в ___отдельно взятом слове___ käsissä ошибки нет, на русский переводится "в руках".

Ну и в чем ошибка-то?
Sinun käsissä = käsissäsi. Но это не ошибка.
Ваше "kädissä" - это уже о чем-то говорит. И не о чем-то, а очень о многом.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-06-2008, 16:31   #1308
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Newbiee
кäдиссä - ну это если в одной руке, то да. Остается решить в правой или левой.
ота - 2 л.ед.ч.
оттакаа- если "возьмите". но тогда и тулкаа.

но главное не это, надо немного изменить фразу. иначе это примерно как "Вид из окна был так безумен, что заставлял остановиться". Улавливаете?

чем учить взяли бы и написали бы.ты кто такая чтоб меня учить,иди и в школе своеи учи,а финнский я получше твоего знаю.а ты не доделанная не в ту не ету сторону.я как ты по 3 года на курсах не сижу.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-06-2008, 10:59   #1309
VJuiaV
Registered User
 
Сообщений: 15
Проживание:
Регистрация: 12-02-2008
Status: Offline
Lightbulb Помогите перевести с русского "уволена по собственному желанию"

Здравствуйте!
Помогите перевести хитрую фразу "уволена по собственному желанию", причина - переезд в Фин на постоянное место жительства.
В ТVT запросили справку с бывшего места работы, где должна звучать такая фраза....вот сижу сейчас и составляю.
Мой вариант: (правильно ли?)
Työsuhteen päättymisen syy: irtisanonut oma-aloitteisesti, muutto Suomeen....
Никак не соображу как это все в кучу собрать.
Помогите!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-06-2008, 11:13   #1310
River
Registered User
 
Аватар для River
 
Сообщений: 705
Проживание:
Регистрация: 11-06-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от VJuiaV
Здравствуйте!
Помогите перевести хитрую фразу "уволена по собственному желанию", причина - переезд в Фин на постоянное место жительства.
В ТVT запросили справку с бывшего места работы, где должна звучать такая фраза....вот сижу сейчас и составляю.
Мой вариант: (правильно ли?)
Työsuhteen päättymisen syy: irtisanonut oma-aloitteisesti, muutto Suomeen....
Никак не соображу как это все в кучу собрать.
Помогите!


Olen irtisanonut itseni Suomeen muuton takia

Työsuhde loppui DATA, syynä - muutto Suomeen.

Työsuhteeni loppumisen/irtisanomisen syy - muutto Suomeen.

-----------------
Все течет, все меняется...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-06-2008, 11:16   #1311
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,095
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от VJuiaV
Здравствуйте!
Помогите перевести хитрую фразу "уволена по собственному желанию", причина - переезд в Фин на постоянное место жительства.
В ТВТ запросили справку с бывшего места работы, где должна звучать такая фраза....вот сижу сейчас и составляю.
Мой вариант: (правильно ли?)
Тыöсухтеен пääттымисен сыы: иртисанонут ома-алоиттеисести, муутто Суомеен....
Никак не соображу как это все в кучу собрать.
Помогите!

irtisanuotunut oma aloitteisesti Suomeen muuton vuoksi.
Поскольку увольнялись по собственному желанию,попадаете на некоторое время в "karenssi",но это не страшно,вам просто могут не заплатить пособие по безработице за пару недель.Если вы в этом пособии нуждаетесь.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-06-2008, 11:17   #1312
Alona
TRUST ME
 
Аватар для Alona
 
Сообщений: 898
Проживание: PASKA KAUPUNNI
Регистрация: 09-09-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от VJuiaV
Здравствуйте!
Помогите перевести хитрую фразу "уволена по собственному желанию", причина - переезд в Фин на постоянное место жительства.
В ТVT запросили справку с бывшего места работы, где должна звучать такая фраза....вот сижу сейчас и составляю.
Мой вариант: (правильно ли?)
Työsuhteen päättymisen syy: irtisanonut oma-aloitteisesti, muutto Suomeen....
Никак не соображу как это все в кучу собрать.
Помогите!



on irtisanottu omasta tahdostaan
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-06-2008, 11:30   #1313
VJuiaV
Registered User
 
Сообщений: 15
Проживание:
Регистрация: 12-02-2008
Status: Offline
спасибо большое!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-07-2008, 10:23   #1314
Klops
Registered User
 
Сообщений: 1
Проживание:
Регистрация: 07-07-2008
Status: Offline
Уважаемые форумчане! Помогите перевести на русский язык фразу "los ja kun" - очень нужно. Заранее спасибо
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-07-2008, 14:33   #1315
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от martini77
А вот еще фразочка:
Kysyin aiotko erota joskus miehestäsi?
Я понимаю, он спрашивает про развод с мужем...( . но более дословно понять не могу...
заранее спасибо

я спросил, собираешься ли ты когда-нибудь развестисть со своим мужем?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-07-2008, 16:35   #1316
kisumisu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Smile

Цитата:
Сообщение от Klops
Уважаемые форумчане! Помогите перевести на русский язык фразу "los ja kun" - очень нужно. Заранее спасибо

что такое los?
если же имеется ввитду jos ja kun - так это игра слов и переводится " если и если"
в русском варианте звучало бы примерно "если бы да как бы"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-07-2008, 22:29   #1317
olka_eva
rana-viajera
 
Аватар для olka_eva
 
Сообщений: 3,175
Проживание: Espoo, Olari
Регистрация: 04-07-2003
Status: Offline
Мужу на лето дали домашнее задание: финское слово, которое начинается с двух согласных. Не заимствованное и не неологизм. Ничего придумать ему не могу.

-----------------
¡Qué nos quiten lo bailao!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-07-2008, 23:22   #1318
kisumisu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
посмотрите в словаре на ST, SP, PR, KR- найдете много слов. выберите подходящее
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-08-2008, 21:27   #1319
mansikka
Registered User
 
Аватар для mansikka
 
Сообщений: 43
Проживание:
Регистрация: 29-03-2007
Status: Offline
Подскажите, как в финляндии называется клей ПВА!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-08-2008, 23:12   #1320
Seija
Registered User
 
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
Если я не ошибаюсь, то клей ПВА - это клей на основе поливинилацетата, по-фински это будет - polyvinyylipohjaisia (PVAc).
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 11:03.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно