|
|
17-01-2011, 00:56
|
#1741
|
Registered User
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
|
Правильно - "Hänelle"- правильно вас учили. "Sille" - разговорный вариант, только на курсах всем разговорным вариантам научить практически не возможно, времени не хватит!
|
|
|
17-01-2011, 01:07
|
#1742
|
Kebab forever !!!
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от susan
бросай курссы, во врeд только они, обшайся с финнами в срeдe.....
|
Ja uzhe vse kursy proshel i svidetelstvo poluchil YKI testi (kazhetsa tak nazyvaetsa) a finnov dla obshenija gde vzat-to?
Von mama dochkinoj podrugi inogda zaezzhaet za nej k nam,chego nibud sprosit,a ja ni hrena ne ponimaju..Kak pridurok golovoj kivaju-joo,joo...
-----------------
Kebab forever !!!
|
|
|
17-01-2011, 01:10
|
#1743
|
Kebab forever !!!
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
|
Finskij jazyk interesen tem,chto k lubomu obychnomu slovu est razgovornyj analog!
Poprobujte v russkom jazyke najti razgovornyj analog slova "ej","emu" !
A tut est- "hänelle"-"sille"
-----------------
Kebab forever !!!
|
|
|
17-01-2011, 01:11
|
#1744
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Финский язык интeрeсeн тeм,что к лубому обычному слову eст разговорный аналог!
Попробуйтe в русском языкe найти разговорный аналог слова "eй","eму" !
А тут eст- "хäнeллe"-"силлe"
|
нe ты кажeтся нeпонял, я жe тeбe сказала аналог -se, от этого и отталкиваeмся sille
|
|
|
17-01-2011, 01:13
|
#1745
|
Kebab forever !!!
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от susan
нe ты кажeтся нeпонял, я жe тeбe сказала аналог -se, от этого и отталкиваeмся sille
|
Vsjo ok! Ja vsjo ponjal !
-----------------
Kebab forever !!!
|
|
|
17-01-2011, 01:32
|
#1746
|
Heimopataljoonan soturi
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Финский язык интeрeсeн тeм,что к лубому обычному слову eст разговорный аналог!
Попробуйтe в русском языкe найти разговорный аналог слова "eй","eму" !
А тут eст- "хäнeллe"-"силлe"
|
Этой,этому...
se=это
|
|
|
17-01-2011, 10:23
|
#1747
|
Пользователь
Сообщений: 1,159
Проживание:
Регистрация: 23-08-2010
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Шаман
Люфт в нижних шаровых опорах, в левой и в правой. (земенить их необходимо)
|
Спасибо большое,так и перевела,смутила только "рука",потом дошло,что рычаг)))
|
|
|
27-01-2011, 15:29
|
#1748
|
Registered User
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 26-01-2011
Status: Offline
|
Добрый день.
Мне дали контракт на сбор ягод, где есть несколько фраз, смысл которых я не совсем улавливаю, прошу помощи.
1. Työntekijöillä on joko varattuna tai tiedossa paluumatkaan liittyvät asiat
2. Viisumi tarvitaan koko ajalle kun työt ajoittuvat eri ajalle, mahdollisten seisokkien aikana työnantaja järjestää metsämarjanpoiminnan ja sitoutuu ostamaan kaikki marjat.
3. Kyseiset kenkilöt ovat koko ajan työllistettyjä.
4. Marja mustikka ja puolukka ovat pääkeruufuotteemme.
5. Viisumin - Tarvittava aika on 90 päivä, että tulo ja meno voi kaiken pituus rauhassa hoitaa ja poiminta voi jatkua lokakuun puolelle, säästä riippuen.
Заранее благодарю
|
|
|
05-02-2011, 14:37
|
#1749
|
жило в шопе
Сообщений: 119
Проживание: Helsinki
Регистрация: 27-11-2010
Status: Offline
|
чтобы это могло значить: "Odottaa as. yhteydenottoa"
контекст - доставка товара
спасибо
|
|
|
05-02-2011, 14:48
|
#1750
|
Registered User
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
|
"чтобы это могло значить: "Odottaa as. yhteydenottoa"
контекст - доставка товара
спасибо"
Я бы перевела: «Ждёт обращения/связи клиента». То есть своими словами, фирма ждёт когда вы с ней свяжитесь.
|
|
|
05-02-2011, 14:56
|
#1751
|
жило в шопе
Сообщений: 119
Проживание: Helsinki
Регистрация: 27-11-2010
Status: Offline
|
спасибо, никак не могу привыкнуть, что в финляндии надо долго уговаривать фирму, чтобы она предоставила услугу за мои же деньги)))
|
|
|
08-02-2011, 20:38
|
#1752
|
Пользователь
Сообщений: 1,568
Проживание:
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Кто поможет правильно понять смысл этого обзаца. Заранее спасибо.
......."Tehtäviin, joihin uuden lain mukaan vaaditaan kasvatustieteen kandidaatin tutkinto, on kelpoinen
myös henkilö, jolla on aikaisempien säännösten mukaisesti suoritettu varhaiskasvatukseen
suuntautunut kasvatustieteen kandidaatin tai maisterin tutkinto tai aikaisempi opistoasteinen
lastentarhanopettajan tutkinto."
|
|
|
08-02-2011, 21:52
|
#1753
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Требованиям для допуска к профессиональной деятельности, предполагающих наличия у соискателя согласно новому закону ученой степени бакалавра педагогики, удовлетворяет также соискатель, имеющий степень бакалавра или магистра педагогики по направлению дошкольного образования, отвечающую требованиям предыдущего законодательства, либо квалификацию воспитателя, присвоенную согласно предыдущему законодательству какой-либо ПТУподобной лавочкой.
Финского не требуют? :-)
|
|
|
24-03-2011, 08:55
|
#1754
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
мне со шведского на русский, если кто знает
durumvete semolina, у меня переводится как манная крупа, но что то в тему не вписывается этот перевод
|
|
|
24-03-2011, 09:13
|
#1755
|
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от &Meri&
мне со шведского на русский, если кто знает
дурумвете семолина, у меня переводится как манная крупа, но что то в тему не вписывается этот перевод
|
пшеничная крупа твёрдого помола, дурум обычно в макаронах пользуют.
ты там повареную книгу переводишь что-ли?)))
|
|
|
24-03-2011, 09:44
|
#1756
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от federajj
пшеничная крупа твёрдого помола, дурум обычно в макаронах пользуют.
ты там повареную книгу переводишь что-ли?)))
|
спасибо, не хлебопечку рецепты
|
|
|
24-03-2011, 10:00
|
#1757
|
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от &Meri&
спасибо, не хлебопечку рецепты
|
ааа, ну загони в гугл "дурум" , по -русски сейчас тоже так говорят, вроде
|
|
|
24-03-2011, 10:12
|
#1758
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от federajj
ааа, ну загони в гугл "дурум" , по -русски сейчас тоже так говорят, вроде
|
уже))))
а эта мука в Фи есть?
|
|
|
24-03-2011, 10:21
|
#1759
|
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от &Meri&
уже))))
а эта мука в Фи есть?
|
пАлно , в маркетах покрупней смотри
|
|
|
24-03-2011, 10:39
|
#1760
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от federajj
пАлно , в маркетах покрупней смотри
|
ок! уже сама нашла в инете
|
|
|
24-03-2011, 14:55
|
#1761
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
EU-johtajat kokoontuvat torstaina päättämään euromaiden pysyvästä kriisirahastosta.
Объясните , почему sta окончания у фразы сверху? Выделено жирным. Даже гугл предложил убрать эти окончания.
|
|
|
24-03-2011, 15:08
|
#1762
|
В контакте
Сообщений: 12,588
Проживание:
Регистрация: 10-08-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от malexTrolli
EU-johtajat kokoontuvat torstaina päättämään euromaiden pysyvästä kriisirahastosta.
Объясните , почему sta окончания у фразы сверху? Выделено жирным. Даже гугл предложил убрать эти окончания.
|
Потому что соберутся решить о чем - mistä?.
|
|
|
24-03-2011, 15:12
|
#1763
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от malexTrolli
EU-johtajat kokoontuvat torstaina päättämään euromaiden pysyvästä kriisirahastosta.
Объясните , почему sta окончания у фразы сверху? Выделено жирным. Даже гугл предложил убрать эти окончания.
|
Это ответ на вопрос "о чём?".
Руководители ЕС соберутся в четверг решать о постоянном кризисном денежном обеспечении(с русским у меня проблемы).
|
|
|
24-03-2011, 15:14
|
#1764
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Kulkumulku
Потому что соберутся решить о чем - mistä?.
|
päättää - вот с этим всегда sta надо?
|
|
|
24-03-2011, 15:21
|
#1765
|
Белая и пушистая
Сообщений: 9,606
Проживание: Helsinki
Регистрация: 10-06-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от malexTrolli
päättää - вот с этим всегда sta надо?
|
Нет, не всегда.
päättää jotain
päättää jostain
päättää jokin
päättää jotain jostain
Наверно еще есть, но сразу не вспомнить.
|
|
|
24-03-2011, 15:24
|
#1766
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от malexTrolli
päättää - вот с этим всегда sta надо?
|
По смыслу надо смотреть.
Решать о чём?"
Решать что?-"Я решил,что не пойду сегодня на работу".
Разницу чувствуешь?
|
|
|
24-03-2011, 15:24
|
#1767
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Спасибо всем за ответы
|
|
|
29-03-2011, 12:18
|
#1768
|
Registered User
Сообщений: 334
Проживание: Imatra
Регистрация: 13-11-2003
Status: Offline
|
Всем добрый день Мне надо грамотно перевести текст на рекламном проспекте,может кто-нибудь может помочь?
Syksyllä 2011 alkavat ryhmät:
•Jumppakoulu -07
•Jumppakoulu -05 -06
•Joukkuevoimistelu -03-04
•FlowGymnastics, naiset
У меня получилось так:
Осенью 2011 открываются новые группы:
Гимнастика -07
Гимнастика - 05-06
Командная гимнастика -03-04
FlowGymnastics даже не знаю как это перевести на русский.
|
|
|
29-03-2011, 13:24
|
#1769
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от aisty
Всем добрый день Мне надо грамотно перевести текст на рекламном проспекте,может кто-нибудь может помочь?
Syksyllä 2011 alkavat ryhmät:
•Jumppakoulu -07
•Jumppakoulu -05 -06
•Joukkuevoimistelu -03-04
•FlowGymnastics, naiset
У меня получилось так:
Осенью 2011 открываются новые группы:
Гимнастика -07
Гимнастика - 05-06
Командная гимнастика -03-04
FlowGymnastics даже не знаю как это перевести на русский.
|
Я бы перевела примерно так:
Осенью 2011 г. начнется набор в следующие группы:
Гимнастика -07
Гимнастика - 05-06
Эстетическая гимнастика -03-04
Флоу-гимнастика, женщины
FlowGymnastics перевести сложно, т.к. это новый вид гимнастики. Можно вообще не переводить и оставить в первоначальном виде.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
29-03-2011, 13:42
|
#1770
|
Registered User
Сообщений: 334
Проживание: Imatra
Регистрация: 13-11-2003
Status: Offline
|
Спасибо большое.
А joukkuevoimistelu это точно эстетическая гимнастика?
|
|
|
29-03-2011, 14:28
|
#1771
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
29-03-2011, 18:16
|
#1772
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от aisty
Всем добрый день Мне надо грамотно перевести текст на рекламном проспекте,может кто-нибудь может помочь?
Syksyllä 2011 alkavat ryhmät:
•Jumppakoulu -07
•Jumppakoulu -05 -06
•Joukkuevoimistelu -03-04
•FlowGymnastics, naiset
.
|
•Jumppakoulu -07
Школа аэробики
•Joukkuevoimistelu -03-04
Синхронная художественная гимнастика
|
|
|
29-03-2011, 18:33
|
#1773
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от leijona3
•Jumppakoulu -07
Школа аэробики
•Joukkuevoimistelu -03-04
Синхронная художественная гимнастика
|
а я побоялась назвать юмппу для 4-6 летних аэробикой. Мне казалось, что аэробика - это только для взрослых. Погуглила, и вроде как действительно детишики тоже могут заниматься аэробикой. Голосую за школу аэробики.
А вот синхронную художественную гимнастику нигде не встретила. А ты где видела?
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
29-03-2011, 18:38
|
#1774
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
а я побоялась назвать юмппу для 4-6 летних аэробикой. Мне казалось, что аэробика - это только для взрослых. Погуглила, и вроде как действительно детишики тоже могут заниматься аэробикой. Голосую за школу аэробики.
|
Мой дитёнок ходит на аэробику с 4 лет-поэтому я в курсе.
Цитата:
Сообщение от По-душка
аА вот синхронную художественную гимнастику нигде не встретила. А ты где видела?
|
По финскому тв.
http://katjatanskanen.blogspot.com/...voimistelu.html
|
|
|
29-03-2011, 18:41
|
#1775
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от leijona3
Мой дитёнок ходит на аэробику с 4 лет-поэтому я в курсе.
По финскому тв.
|
Чемпионом будет!
Чёт не поняла, по финскому тв говорили по-русски?
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
29-03-2011, 19:02
|
#1776
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Чёт не поняла, по финскому тв говорили по-русски?
|
Та не, эту гимнастику видела по фин. тв.
Это ж ясно,что это художественная гимнастика,а раз выступают командой,где важна синхронность-синхронная.
http://rutube.ru/tracks/2626355.htm...c 09b433b174a2
Последнее редактирование от leijona3 : 29-03-2011 в 19:12.
|
|
|
29-03-2011, 20:03
|
#1777
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Во дают мужчинки!
«Красиво плывут! Вон та группа в полосатых купальниках»
Я не знаю, как этот вид спорта называется, в глаза бросается обилие элементов спортивной гимнастики (сальто и прочие выкрутасы).
Joukkuevoimistelu - это не художественная гимнастика. Так, во всяком случае, утверждают в этом презентационном ролике. И мужчины, похоже, не выступают в этом виде спорта.
http://www.grace-agg.ru/rus/page.php?n=71
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
29-03-2011, 20:17
|
#1778
|
Еще не придумала...
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Я не знаю, как этот вид спорта называется, в глаза бросается обилие элементов спортивной гимнастики (сальто и прочие выкрутасы).
Joukkuevoimistelu - это не художественная гимнастика.
|
Командная гимнастика.
англ. Team Gym
Финская ссылка http://fi.wikipedia.org/wiki/Joukkuevoimistelu отсылает на сайт - "эстетическая гимнастика". Но там только женщины, а в командной - и мужчины, и дети...
Так что ...
-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
|
|
|
29-03-2011, 20:23
|
#1779
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Во дают мужчинки!
«Красиво плывут! Вон та группа в полосатых купальниках»
Я не знаю, как этот вид спорта называется, в глаза бросается обилие элементов спортивной гимнастики (сальто и прочие выкрутасы).
Joukkuevoimistelu - это не художественная гимнастика. Так, во всяком случае, утверждают в этом презентационном ролике. И мужчины, похоже, не выступают в этом виде спорта.
http://www.grace-agg.ru/rus/page.php?n=71
|
Ну тогда-просто,синхронная гимнастика.
Просто,в финская и росс. градации отличаются.
http://www.voimistelu.fi/
http://www.voimistelu.fi/lajit/joukkuevoimistelu/
|
|
|
29-03-2011, 20:24
|
#1780
|
Умница и красавица :)
Сообщений: 9,020
Проживание:
Регистрация: 11-03-2005
Status: Offline
|
в художественной гимнастике бывают индивидуальные упражнения и групповые
вот joukkuеvoimistelu - это групповые, поэтому я бы сказала бы, что это групповая художественная гимнастика
|
|
|
29-03-2011, 20:27
|
#1781
|
Умница и красавица :)
Сообщений: 9,020
Проживание:
Регистрация: 11-03-2005
Status: Offline
|
но опять же этот перевод говорит о том, что подразумевается под финским словом joukkuevoimistelu
в русском языке, что групповые, что индивидуальные упражнения - все одно - художественная гимнастика
|
|
|
29-03-2011, 20:47
|
#1782
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Дак, в joukkuevoimistelu и есть одни женщины и девочки. Они выполняют упражнения с мячом, обручом, булавами или без арсенала (свободная программа).
Наша младшенькая в детстве занималась этим видом спорта, приходилось ездить на соревнования.
Похвастаюсь: наше спортивное общество неоднократно занимало призовые места на международных соревнованиях в этом виде спорта.
А в групповой гимнастике есть женские, мужские и смешанные команды. Упражнения бывают трех видов: вольные упражнения, прыжки с мини-батута и акробатические прыжки.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
29-03-2011, 20:55
|
#1783
|
Еще не придумала...
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Дак, в joukkuevoimistelu и есть одни женщины и девочки. Они выполняют упражнения с мячом, обручом, булавами или без арсенала (свободная программа)..
|
так я за эстетическую и голосую...
Командная - это на твое "Я не знаю, как этот вид спорта называется"... те мужички в полосатых купальниках с рутьюба...
-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
|
|
|
29-03-2011, 20:59
|
#1784
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Haha
так я за эстетическую и голосую...
Командная - это на твое "Я не знаю, как этот вид спорта называется"... те мужички в полосатых купальниках с рутьюба...
|
а тогда понятно.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
29-03-2011, 22:14
|
#1785
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Haha
так я за эстетическую и голосую...
|
По-моему,"эстетическая" всю жизнь называлась "художественная".
Никогда не слышала про "эстетическую гимнастику.
Ага,нашла:
"Эстетическая гимнастика — новое направление гимнастики..."
Интересно-какая разница между ними?
|
|
|
29-03-2011, 23:10
|
#1786
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
По-моему, это вполне очевидно. Если в купальниках женщины — то художественная, а если мужики — эстетическая.
|
|
|
29-03-2011, 23:33
|
#1787
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от leijona3
По-моему,"эстетическая" всю жизнь называлась "художественная".
Никогда не слышала про "эстетическую гимнастику.
Ага,нашла:
"Эстетическая гимнастика — новое направление гимнастики..."
Интересно-какая разница между ними?
|
художественная гимнастика - это rytminen voimistelu. Выступают в одиночку. "Трюки" более сложные.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
29-03-2011, 23:35
|
#1788
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от jvl
По-моему, это вполне очевидно. Если в купальниках женщины — то художественная, а если мужики — эстетическая.
|
Значит ли это, что женщины - художницы, а мужчины - эстеты?
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
29-03-2011, 23:44
|
#1789
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Вот уж эти мужчины точно наслушались про то, что они эстеты.
|
|
|
19-05-2011, 12:06
|
#1790
|
Kebab forever !!!
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
|
"SIISTIJÄ" это тоже самое,что и "SIIVOOJA" ?
-----------------
Kebab forever !!!
|
|
|
19-05-2011, 13:28
|
#1791
|
Registered User
Сообщений: 80
Проживание: Kaakkois-Suomi
Регистрация: 16-02-2011
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Lundqvist
"СИИСТИЙÄ" это тоже самое,что и "СИИВООЯ" ?
|
тут финка рядом, говорит KYLLÄ!!!
|
|
|
26-05-2011, 13:29
|
#1792
|
I Don't Care
Сообщений: 16,613
Проживание: Turku
Регистрация: 28-02-2004
Status: Offline
|
люди, подскажите что это такое: vanha maasälpälouhos?
спасибо)
-----------------
What goes around comes around
|
|
|
26-05-2011, 15:10
|
#1793
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
26-05-2011, 15:46
|
#1794
|
I Don't Care
Сообщений: 16,613
Проживание: Turku
Регистрация: 28-02-2004
Status: Offline
|
-----------------
What goes around comes around
|
|
|
27-05-2011, 15:02
|
#1795
|
Registered User
Сообщений: 3
Проживание:
Регистрация: 09-05-2011
Status: Offline
|
привет всем!
подскажите, как более красиво перевести на русский - "Henkilö- ja perhesuhdetiedot" ?
"Сведения о личности и семье" как-то не очень звучит....
|
|
|
27-05-2011, 15:10
|
#1796
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,899
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elenats
привет всем!
подскажите, как более красиво перевести на русский - "Henkilö- ja perhesuhdetiedot" ?
"Сведения о личности и семье" как-то не очень звучит....
|
Личная информация и семейный статус (или гражданский?)
|
|
|
27-05-2011, 16:15
|
#1797
|
Registered User
Сообщений: 1
Проживание:
Регистрация: 27-05-2011
Status: Offline
|
Помогите пожалуйста перевести на финский язык словосочетание ЛЮБИМОМУ МУЖЧИНЕ!!!
Очень нужно!!!спасибо заранее большое)
|
|
|
27-05-2011, 16:52
|
#1798
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Rakkaalleni (годится как мужчине, так и женщине).
|
|
|
27-05-2011, 17:19
|
#1799
|
Пользователь
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vappu
Rakkaalleni (годится как мужчине, так и женщине).
|
Это, если имеется в виду "моему любимому/моей любимой".
Но контексты бывают разные. Если, скажем продавец в магазине советует клиентке, что купить в подарок любимому мужчине, и при этом скажет rakkaalleni, это будет нечто
-----------------
"Меня хвалили великое множество раз, и я всегда смущался; я каждый раз чувствовал, что можно было сказать больше." (Марк Твен)
Самый хороший учитель в жизни — опыт. Берет, правда, дорого, но объясняет доходчиво!
|
|
|
30-05-2011, 12:09
|
#1800
|
Registered User
Сообщений: 3
Проживание:
Регистрация: 09-05-2011
Status: Offline
|
привет всем!
Можно ли перевести (название документа)- "Henkilö- ja perhesuhdetiedot" как - "Личная и семейная информация" или "Сведения о личности и семье" ? Или есть какой-то более точный и красивый вариант?
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|