Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » События и Фaкты
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 1, средняя оценка - 1.00. Опции просмотра
Old 11-04-2014, 13:58   #781
Kulkumulku
В контакте
 
Сообщений: 12,588
Проживание:
Регистрация: 10-08-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Wisper
А вот здесь уже полный "апофигей"!!!...

Да уж... "Порадовало": ..."которые бы не только давали знания по этим предметам, но и формировали правильное мировоззрение".
Ощущение дежа вю: "...остросоциальная сказка итальянского коммуниста Родари уже подвергалась цензуре в России. В спектакле "Чипполино", который идет на сцене московского театра "Содружество актеров Таганки", революции не происходит. Как поясняла режиссер Екатерина Королева РИА "Новости", в театре побоялись "всяких революций", поэтому переворот решили устраивать только в умах героев. Герои сказки, овощи, добираются до принца Лимона и подают ему прошение. Тот прозревает и отменяет несправедливые указы."
А народ (в том числе и на форуме) рукоплещет.

-----------------
"Алкоголь в малых дозах безвреден в любом количестве" (М. Жванецкий)
"Не каждый патриот негодяй, но каждый негодяй - непременно патриот."
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2014, 14:10   #782
Wisper
самый лучший ангел
 
Аватар для Wisper
 
Сообщений: 16,134
Проживание: лучшая в мире страна
Регистрация: 17-08-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Kulkumulku
Да уж... "Порадовало": ..."которые бы не только давали знания по этим предметам, но и формировали правильное мировоззрение".
Ощущение дежа вю: "...остросоциальная сказка итальянского коммуниста Родари уже подвергалась цензуре в России. В спектакле "Чипполино", который идет на сцене московского театра "Содружество актеров Таганки", революции не происходит. Как поясняла режиссер Екатерина Королева РИА "Новости", в театре побоялись "всяких революций", поэтому переворот решили устраивать только в умах героев. Герои сказки, овощи, добираются до принца Лимона и подают ему прошение. Тот прозревает и отменяет несправедливые указы."
А народ (в том числе и на форуме) рукоплещет.


Подождем печальной участи "Матери" Алексея Пешкова.

-----------------
"Мне наплевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще." К. Шанель
"Если ты в меньшинстве — и даже в единственном числе, — это не значит, что ты безумен." Дж. Оруэлл
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2014, 14:16   #783
alokas
Пользователь
 
Аватар для alokas
 
Сообщений: 932
Проживание:
Регистрация: 16-04-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Wisper
А вот здесь уже полный "апофигей"!!!
"Речь идет о том, что в учебниках математики Петерсон не нашли материалов, "способствующих развитию эстетических чувств, доброжелательности и эмоционально-нравственной отзывчивости", а также патриотизма. Эксперты посчитали, что "герои произведений Джанни Родари, Шарля Перро, братьев Гримм, Астрид Линдгрен вряд ли призваны воспитывать чувство патриотизма и гордости за свои страну и народ".
отсюда:http://newsru.com/russia/10apr2014/patr.html
И вы вот хотите вернуться во все это? Вам детей и внуков не жаль?

Лично я просто счастлив, что мой внук будет расти в нормальной стране, а уж с Чеховым, Толстым и Гоголем я его сам познакомлю.

Да уж, нет слов Такое чувство, что объявили соревнование по идиотизму между нашми законотворцами. Абсурд зашкаливает.
Уже не только до истории и литературы, уже и до математики добрались.
Детей жалко до ужаса. Это все-равно что в питании из патриотизма отказаться от всех инородных изысков, оставить "щи да каша -радость наша".
Зачем же обкрадывать детей, лишать культурного наследия, накопленного человечеством. А-а , это у меня пустое сотрясание воздуха.
У меня сын остался в России, благо он-то еще нормальное образование получил (и Петерсон в том числе), но будущим внукам вот все это светит.
Всерьез начинаю задумываться, как бы сына перетащить за границу. Вот и ответ на вопрос "Почему люди уезжают из России?"
Ссылка на одну из статией на ту же тему http://www.snob.ru/profile/28142/blog/74753 :
"если Россия не Европа, тогда кто мы? И что значит быть Европой? Можно ли называть любое государство европейским, если оно находится где-то между Шпицбергеном и Средиземноморьем, Атлантикой и Уралом? Или же быть Европой - это значит разделять европейские ценности? Какие ценности являются европейскими? И если мы теперь их не разделяем, какие ценности теперь у нас? И как "несвойственные, чуждые ценности" приводят к психическому неблагополучию, заболеваемости и смертности?"

Последнее редактирование от alokas : 11-04-2014 в 19:34.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2014, 14:33   #784
Kulkumulku
В контакте
 
Сообщений: 12,588
Проживание:
Регистрация: 10-08-2009
Status: Offline
Talking

Цитата:
Сообщение от Wisper
Подождем печальной участи "Матери" Алексея Пешкова.

Там будет круче! Мать осужденного басманным судом сына поймет всю справедливость суда, вступит в партийные ряды ЕР и встанет в первые ряды идеологических борцов за нравственность подрастающего поколения селигера.

-----------------
"Алкоголь в малых дозах безвреден в любом количестве" (М. Жванецкий)
"Не каждый патриот негодяй, но каждый негодяй - непременно патриот."
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2014, 14:42   #785
anttisepp
Пользователь
 
Аватар для anttisepp
 
Сообщений: 5,406
Проживание: E-K
Регистрация: 24-10-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Wisper
<...> Лично я просто счастлив, что мой внук будет расти в нормальной стране, а уж с Чеховым, Толстым и Гоголем я его сам познакомлю.

Согласен.
ПС: даже В Шукшина и И Ефремова нашел в хорошем переводе на финский.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-04-2014, 15:48   #786
Lentochka
здecь мoй дoм
 
Аватар для Lentochka
 
Сообщений: 8,770
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 03-09-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от anttisepp
Согласен.
ПС: даже В Шукшина и И Ефремова нашел в хорошем переводе на финский.

Одно маленькое "но". Россию и во времена Шукшина только ленивый не поливал. А в школах его и при СССР изучали. Зы. читать русских писателей лучше на русском.
 
Old 11-04-2014, 23:48   #787
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lentochka
Зы. читать русских писателей лучше на русском.


Иностранцам это затруднительно
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-04-2014, 00:11   #788
Питер FM
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Lentochka
Одно маленькое "но". Россию и во времена Шукшина только ленивый не поливал. А в школах его и при СССР изучали. Зы. читать русских писателей лучше на русском.

УГУ.Конан Доиль,Джон Фаулз и Агата Кристи тоже хороши в оригинале.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-04-2014, 01:11   #789
я очень хорошая
Пользователь
 
Сообщений: 1,080
Проживание:
Регистрация: 24-05-2013
Status: Offline
Что то я не помню чтобы мы в школе Шукшина изучали. Или забылось? Но Ефремова точно нет.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-04-2014, 02:00   #790
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от я очень хорошая
Что то я не помню чтобы мы в школе Шукшина изучали. Или забылось? Но Ефремова точно нет.


Мы тоже не изучали, хотя я училась в "гуманитарном" классе
Из самых смелых произведений по тем временам запомнилось "Ночевала тучка золотая...", это было потрясение, учитывая те годы.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-04-2014, 02:06   #791
EXPAT
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Мы изучали Шукшина... Я думаю, многое от учителя зависело...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-04-2014, 02:54   #792
irina2
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Lentochka
Одно маленькое "но". Россию и во времена Шукшина только ленивый не поливал. А в школах его и при СССР изучали. Зы. читать русских писателей лучше на русском.

Может мы в разных СССР жили?Или программы разные были?У нас точно в школе не изучали Шукшина.Какой год?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-04-2014, 03:06   #793
Lentochka
здecь мoй дoм
 
Аватар для Lentochka
 
Сообщений: 8,770
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 03-09-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от irina2
Может мы в разных СССР жили?Или программы разные были?У нас точно в школе не изучали Шукшина.Какой год?

Я закончила школу в 82-м, мы изучали.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-04-2014, 03:07   #794
Lentochka
здecь мoй дoм
 
Аватар для Lentochka
 
Сообщений: 8,770
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 03-09-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Иностранцам это затруднительно

Разумеется, только антисепп явно русскоязычный. Ему на финском эти произведения вроде бы как ни к чему.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-04-2014, 03:09   #795
Lentochka
здecь мoй дoм
 
Аватар для Lentochka
 
Сообщений: 8,770
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 03-09-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Питер FM
УГУ.Конан Доиль,Джон Фаулз и Агата Кристи тоже хороши в оригинале.

Трудно не согласится . И я бы удивилась, если бы англичанин стал читать их в переводе.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-04-2014, 10:09   #796
anttisepp
Пользователь
 
Аватар для anttisepp
 
Сообщений: 5,406
Проживание: E-K
Регистрация: 24-10-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lentochka
Разумеется, только антисепп явно русскоязычный. Ему на финском эти произведения вроде бы как ни к чему.

Не думал, что Вы чтение переводов с русского ко мне относите.
...
PS Я би- (почти 3-) -лингва.
PSPS невозможно выучить все языки, чтобы читать всю мировую классику.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-04-2014, 10:29   #797
IrinaKo
Пользователь
 
Сообщений: 5,835
Проживание:
Регистрация: 18-03-2009
Status: Offline
Talking

Цитата:
Сообщение от anttisepp
Не думал, что Вы чтение переводов с русского ко мне относите.
...
PS Я би- (почти 3-) -лингва.
PSPS невозможно выучить все языки, чтобы читать всю мировую классику.



Не ну девушка Ленточа считает русскую кассику настолько выдающейся что все остальные просто обязны выучить русский Другую литературу если и читали , то уж всяко не по русски, а уж учить какой либо яык ради прочтения и вовсе считат излишним ...

На самом деле , если вдуматься самостоятельно (не опираясь на учебник литерауры для 8-го класса) в содержание повестей Тургенева, Доевского и о-боже Толстого ... ощущение некотрой (мягко сказано) странности их идей и выводов задушить в себе не получится. Как современная девушка может позитивно раскрыть тему "Наташа - идеал Толстого" ?

Более анисоветских ворений чем "Поднятя целина" "Тихий дон" или "Ленин и печник" - придумть сложно Не говоря уже о всяких там Катлованах, Кон.армиях. Есть там чему подивиться ) . Нормальному человекусе это не понять - надо сначала умом тронуться.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-04-2014, 10:39   #798
Natali__
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от IrinaKo
Не ну девушка Ленточа считает русскую кассику настолько выдающейся что все остальные просто обязны выучить русский Другую литературу если и читали , то уж всяко не по русски, а уж учить какой либо яык ради прочтения и вовсе считат излишним ...

На самом деле , если вдуматься самостоятельно (не опираясь на учебник литерауры для 8-го класса) в содержание повестей Тургенева, Доевского и о-боже Толстого ... ощущение некотрой (мягко сказано) странности их идей и выводов задушить в себе не получится. Как современная девушка может позитивно раскрыть тему "Наташа - идеал Толстого" ?

Более анисоветских ворений чем "Поднятя целина" "Тихий дон" или "Ленин и печник" - придумть сложно Не говоря уже о всяких там Катлованах, Кон.армиях. Есть там чему подивиться ) . Нормальному человекусе это не понять - надо сначала умом тронуться.


Я пытаюсь понять людей, которые пишут как Вы.
Можно я задам вопрос?
Какое культурное наследие Вам близко, не вызывает чувств "умом тронуться", заслуживает уважения?
 
Old 12-04-2014, 11:31   #799
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lentochka
Разумеется, только антисепп явно русскоязычный. Ему на финском эти произведения вроде бы как ни к чему.


Он и финский прекрасно знает. Полагаю, что Антисепп писал это в смысле, что теперь и финны могут познакомиться с русской классикой, вернее познакомиться они могли уже давно, но теперь появились в переводе и эти произведения.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-04-2014, 11:50   #800
Natali__
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Интересно, много ли на этом форуме пишущих на русском языке людей, которые предпочли бы читать русскую классику в переводе на любой им знакомый язык, а не в оригинале?
 
Old 12-04-2014, 11:57   #801
Leonilla
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Natali__
Интересно, много ли на этом форуме пишущих на русском языке людей, которые предпочли бы читать русскую классику в переводе на любой им знакомый язык, а не в оригинале?

Я бы почитала. Интересуют признаки построения предложений. Для собственного развития, так сказать.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-04-2014, 12:03   #802
alokas
Пользователь
 
Аватар для alokas
 
Сообщений: 932
Проживание:
Регистрация: 16-04-2011
Status: Offline
Ну уж возможность читать литературу на русском языке никак не аргумент по теме "Хотели бы Вы уехать в Россию?". Я вот пока за год с лишним еще не успела прочитать и малую часть того, что предлагает библиотека в Хелтсинки на русском языке, а если лет за 5 все перечитаю, перейду на электронные книги.
Соглашусь на 100%, что внукам, живущим за границей, хорошо бы язык сохранить. Желательно, но не жизненно необходимо.
 
Old 12-04-2014, 12:08   #803
alokas
Пользователь
 
Аватар для alokas
 
Сообщений: 932
Проживание:
Регистрация: 16-04-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lentochka
Я закончила школу в 82-м, мы изучали.

Аналогично. Но Шукшина даже близко не было в школьной программе. Шолохов был, Поднятую целину разбирали по косточкам, Разгром Фадеева мусолили. А Шукшина и близко не было. И это в Питере при продвинутой учительнице литературы. Она нам Булгакова давала из рук в руки почитать, Ремарка, Цвейга и т.д.
Программа по хронологии была составлена. Поэтому в 9 классе разбирали Достоевского, а в 10 дошли до высот советской литературы в виде Фадеева.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-04-2014, 13:07   #804
Natali__
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Leonilla
Я бы почитала. Интересуют признаки построения предложений. Для собственного развития, так сказать.


Я тоже читала некоторые произведения на 4х языках, чтобы "поднатаскать" грамматику.
Но мой вопрос был о предпочтении. Т.е. есть книга на русском, автор - русской классик. У человека русский язык на том же уровне, что и, допустим, финский. Но человек читает перевод книги, а не оригинал.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-04-2014, 13:20   #805
jessee
Registered User
 
Сообщений: 1,064
Проживание:
Регистрация: 05-02-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
Так может тогда всё с точностью до наоборот, Россия -младший брат Эстонии ?
А так же -младший брат Украине,помятуя о Киевской Руси ,откуда русские и пошли?
Т.е,сначала была Эстония,Украина,а ПОТОМ уж появилась Россия- самый младший брат...
Правда ,он какой то ущербный получился -слишком агрессивный и дебиловатый (вспомним хотя бы "умом Россию не понять")...

хватит ерунду то говорить. с Gesta Danorum уже начали знакомится? важная часть - 6 послендних томов X-XVI. название Эстония происходит от др. германских слов "восточная страна". это - этимология. "восток" и "ost", "easth" или как там было на произнесении - неизвестно.
 
Old 12-04-2014, 15:07   #806
irina2
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Lentochka
Я закончила школу в 82-м, мы изучали.

Закончила в 81 году,но ни изучали.Шолохов был,но ни Шукшин.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-04-2014, 15:24   #807
SOECO
Пользователь
 
Сообщений: 897
Проживание:
Регистрация: 30-08-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от irina2
Закончила в 81 году,но ни изучали.Шолохов был,но ни Шукшин.



в 80-м. Изучали. Просто в 9-10 классах была часть программы "современная советская литература" с перечислением авторов и примечанием "по выбору учителя".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-04-2014, 21:15   #808
Lentochka
здecь мoй дoм
 
Аватар для Lentochka
 
Сообщений: 8,770
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 03-09-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Он и финский прекрасно знает. Полагаю, что Антисепп писал это в смысле, что теперь и финны могут познакомиться с русской классикой, вернее познакомиться они могли уже давно, но теперь появились в переводе и эти произведения.

Я нисколько не сомневаюсь что он хорошо знает финский. Видимо я его неправильно поняла, поэтому и удивилась. Вы наверняка правы.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-04-2014, 21:18   #809
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Natali__
Интересно, много ли на этом форуме пишущих на русском языке людей, которые предпочли бы читать русскую классику в переводе на любой им знакомый язык, а не в оригинале?


Об этом речь не шла, или вы просто так спрашиваете?
Я несколько произведений читала на финском, просто для интереса, но конечно легче всего читать по-русски, как-никак родной язык
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-04-2014, 21:19   #810
Lentochka
здecь мoй дoм
 
Аватар для Lentochka
 
Сообщений: 8,770
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 03-09-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от alokas
Аналогично. Но Шукшина даже близко не было в школьной программе. Шолохов был, Поднятую целину разбирали по косточкам, Разгром Фадеева мусолили. А Шукшина и близко не было. И это в Питере при продвинутой учительнице литературы. Она нам Булгакова давала из рук в руки почитать, Ремарка, Цвейга и т.д.
Программа по хронологии была составлена. Поэтому в 9 классе разбирали Достоевского, а в 10 дошли до высот советской литературы в виде Фадеева.

Может быть это на внеклассном чтении было, я уже не помню точно. Столько лет прошло.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-04-2014, 21:38   #811
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lentochka
Может быть это на внеклассном чтении было, я уже не помню точно. Столько лет прошло.


Предполагаю что на внеклассном, всё-таки в те годы программа была довольно одинаковая и строго соблюдалась.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-05-2014, 02:27   #812
Neploho
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Smile

Цитата:
Сообщение от gami 1
Последний раз была в Высоцке полгода назад,больше не хочу."Местные",кстати,косятся-опять эти финны приехали.


Они точно косятся или это игра воображения?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-05-2014, 02:56   #813
JamesB
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Olka
Об этом речь не шла, или вы просто так спрашиваете?
Я несколько произведений читала на финском, просто для интереса, но конечно легче всего читать по-русски, как-никак родной язык


У меня получилось смешно. В средней школе так задолбали "Войной и миром" и т.д. что весь интерес напрочь отбили.
Я так и не прочитала тогда целиком. В жизни, позже, получилось так, что Толстой был доступен только в английском переводе, в"деревенской" библиотеке не было ничеог по-русски. Прочитала сначала "Анну Каренину", потом "Войну и Мир" в переводе, настолько влюбилась, что заказала эти книги себе на русском.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-05-2014, 03:00   #814
Neploho
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от JamesB
У меня получилось смешно. В средней школе так задолбали "Войной и миром" и т.д. что весь интерес напрочь отбили.
Я так и не прочитала тогда целиком. В жизни, позже, получилось так, что Толстой был доступен только в английском переводе, в"деревенской" библиотеке не было ничеог по-русски. Прочитала сначала "Анну Каренину", потом "Войну и Мир" в переводе, настолько влюбилась, что заказала эти книги себе на русском.



А тебе сколько лет тогда было?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-05-2014, 12:02   #815
lemila
Модератор
 
Аватар для lemila
 
Сообщений: 6,679
Проживание: helsinki
Регистрация: 19-08-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от JamesB
У меня получилось смешно. В средней школе так задолбали "Войной и миром" и т.д. что весь интерес напрочь отбили.
Я так и не прочитала тогда целиком. В жизни, позже, получилось так, что Толстой был доступен только в английском переводе, в"деревенской" библиотеке не было ничеог по-русски. Прочитала сначала "Анну Каренину", потом "Войну и Мир" в переводе, настолько влюбилась, что заказала эти книги себе на русском.





Вот это да, Джеймсик, преклоняюсь. Интересно, переводчики оставляли французские диалоги, которых в В и М не меряно, или сразу писали переводы? Если помнишь, конечно. Меня в детстве это ужасно раздражало, постоянно лезть вниз страницы, чтобы прочитать..о чем люди говорят. А после школы даже желания не было пересчитать В и М. Верю, что восприятие было бы иное, но лень. 4 тома....
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 00:38.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2025 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно