|
|
11-04-2014, 13:58
|
#781
|
В контакте
Сообщений: 12,588
Проживание:
Регистрация: 10-08-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Wisper
А вот здесь уже полный "апофигей"!!!...
|
Да уж... "Порадовало": ..."которые бы не только давали знания по этим предметам, но и формировали правильное мировоззрение".
Ощущение дежа вю: "...остросоциальная сказка итальянского коммуниста Родари уже подвергалась цензуре в России. В спектакле "Чипполино", который идет на сцене московского театра "Содружество актеров Таганки", революции не происходит. Как поясняла режиссер Екатерина Королева РИА "Новости", в театре побоялись "всяких революций", поэтому переворот решили устраивать только в умах героев. Герои сказки, овощи, добираются до принца Лимона и подают ему прошение. Тот прозревает и отменяет несправедливые указы."
А народ (в том числе и на форуме) рукоплещет.
-----------------
"Алкоголь в малых дозах безвреден в любом количестве" (М. Жванецкий)
"Не каждый патриот негодяй, но каждый негодяй - непременно патриот."
|
|
|
11-04-2014, 14:10
|
#782
|
самый лучший ангел
Сообщений: 16,134
Проживание: лучшая в мире страна
Регистрация: 17-08-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Kulkumulku
Да уж... "Порадовало": ..."которые бы не только давали знания по этим предметам, но и формировали правильное мировоззрение".
Ощущение дежа вю: "...остросоциальная сказка итальянского коммуниста Родари уже подвергалась цензуре в России. В спектакле "Чипполино", который идет на сцене московского театра "Содружество актеров Таганки", революции не происходит. Как поясняла режиссер Екатерина Королева РИА "Новости", в театре побоялись "всяких революций", поэтому переворот решили устраивать только в умах героев. Герои сказки, овощи, добираются до принца Лимона и подают ему прошение. Тот прозревает и отменяет несправедливые указы."
А народ (в том числе и на форуме) рукоплещет.
|
Подождем печальной участи "Матери" Алексея Пешкова.
-----------------
"Мне наплевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще." К. Шанель
"Если ты в меньшинстве — и даже в единственном числе, — это не значит, что ты безумен." Дж. Оруэлл
|
|
|
11-04-2014, 14:16
|
#783
|
Пользователь
Сообщений: 932
Проживание:
Регистрация: 16-04-2011
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Wisper
А вот здесь уже полный "апофигей"!!!
"Речь идет о том, что в учебниках математики Петерсон не нашли материалов, "способствующих развитию эстетических чувств, доброжелательности и эмоционально-нравственной отзывчивости", а также патриотизма. Эксперты посчитали, что "герои произведений Джанни Родари, Шарля Перро, братьев Гримм, Астрид Линдгрен вряд ли призваны воспитывать чувство патриотизма и гордости за свои страну и народ".
отсюда: http://newsru.com/russia/10apr2014/patr.html
И вы вот хотите вернуться во все это? Вам детей и внуков не жаль?
Лично я просто счастлив, что мой внук будет расти в нормальной стране, а уж с Чеховым, Толстым и Гоголем я его сам познакомлю.
|
Да уж, нет слов Такое чувство, что объявили соревнование по идиотизму между нашми законотворцами. Абсурд зашкаливает.
Уже не только до истории и литературы, уже и до математики добрались.
Детей жалко до ужаса. Это все-равно что в питании из патриотизма отказаться от всех инородных изысков, оставить "щи да каша -радость наша".
Зачем же обкрадывать детей, лишать культурного наследия, накопленного человечеством. А-а , это у меня пустое сотрясание воздуха.
У меня сын остался в России, благо он-то еще нормальное образование получил (и Петерсон в том числе), но будущим внукам вот все это светит.
Всерьез начинаю задумываться, как бы сына перетащить за границу. Вот и ответ на вопрос "Почему люди уезжают из России?"
Ссылка на одну из статией на ту же тему http://www.snob.ru/profile/28142/blog/74753 :
"если Россия не Европа, тогда кто мы? И что значит быть Европой? Можно ли называть любое государство европейским, если оно находится где-то между Шпицбергеном и Средиземноморьем, Атлантикой и Уралом? Или же быть Европой - это значит разделять европейские ценности? Какие ценности являются европейскими? И если мы теперь их не разделяем, какие ценности теперь у нас? И как "несвойственные, чуждые ценности" приводят к психическому неблагополучию, заболеваемости и смертности?"
Последнее редактирование от alokas : 11-04-2014 в 19:34.
|
|
|
11-04-2014, 14:33
|
#784
|
В контакте
Сообщений: 12,588
Проживание:
Регистрация: 10-08-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Wisper
Подождем печальной участи "Матери" Алексея Пешкова.
|
Там будет круче! Мать осужденного басманным судом сына поймет всю справедливость суда, вступит в партийные ряды ЕР и встанет в первые ряды идеологических борцов за нравственность подрастающего поколения селигера.
-----------------
"Алкоголь в малых дозах безвреден в любом количестве" (М. Жванецкий)
"Не каждый патриот негодяй, но каждый негодяй - непременно патриот."
|
|
|
11-04-2014, 14:42
|
#785
|
Пользователь
Сообщений: 5,406
Проживание: E-K
Регистрация: 24-10-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Wisper
<...> Лично я просто счастлив, что мой внук будет расти в нормальной стране, а уж с Чеховым, Толстым и Гоголем я его сам познакомлю.
|
Согласен.
ПС: даже В Шукшина и И Ефремова нашел в хорошем переводе на финский.
|
|
|
11-04-2014, 15:48
|
#786
|
здecь мoй дoм
Сообщений: 8,770
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 03-09-2013
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от anttisepp
Согласен.
ПС: даже В Шукшина и И Ефремова нашел в хорошем переводе на финский.
|
Одно маленькое "но". Россию и во времена Шукшина только ленивый не поливал. А в школах его и при СССР изучали. Зы. читать русских писателей лучше на русском.
|
|
|
11-04-2014, 23:48
|
#787
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Lentochka
Зы. читать русских писателей лучше на русском.
|
Иностранцам это затруднительно
|
|
|
12-04-2014, 00:11
|
#788
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Lentochka
Одно маленькое "но". Россию и во времена Шукшина только ленивый не поливал. А в школах его и при СССР изучали. Зы. читать русских писателей лучше на русском.
|
УГУ.Конан Доиль,Джон Фаулз и Агата Кристи тоже хороши в оригинале.
|
|
|
12-04-2014, 01:11
|
#789
|
Пользователь
Сообщений: 1,080
Проживание:
Регистрация: 24-05-2013
Status: Offline
|
Что то я не помню чтобы мы в школе Шукшина изучали. Или забылось? Но Ефремова точно нет.
|
|
|
12-04-2014, 02:00
|
#790
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от я очень хорошая
Что то я не помню чтобы мы в школе Шукшина изучали. Или забылось? Но Ефремова точно нет.
|
Мы тоже не изучали, хотя я училась в "гуманитарном" классе
Из самых смелых произведений по тем временам запомнилось "Ночевала тучка золотая...", это было потрясение, учитывая те годы.
|
|
|
12-04-2014, 02:06
|
#791
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Мы изучали Шукшина... Я думаю, многое от учителя зависело...
|
|
|
12-04-2014, 02:54
|
#792
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Lentochka
Одно маленькое "но". Россию и во времена Шукшина только ленивый не поливал. А в школах его и при СССР изучали. Зы. читать русских писателей лучше на русском.
|
Может мы в разных СССР жили? Или программы разные были?У нас точно в школе не изучали Шукшина.Какой год?
|
|
|
12-04-2014, 03:06
|
#793
|
здecь мoй дoм
Сообщений: 8,770
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 03-09-2013
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от irina2
Может мы в разных СССР жили? Или программы разные были?У нас точно в школе не изучали Шукшина.Какой год?
|
Я закончила школу в 82-м, мы изучали.
|
|
|
12-04-2014, 03:07
|
#794
|
здecь мoй дoм
Сообщений: 8,770
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 03-09-2013
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Иностранцам это затруднительно
|
Разумеется, только антисепп явно русскоязычный. Ему на финском эти произведения вроде бы как ни к чему.
|
|
|
12-04-2014, 03:09
|
#795
|
здecь мoй дoм
Сообщений: 8,770
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 03-09-2013
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Питер FM
УГУ.Конан Доиль,Джон Фаулз и Агата Кристи тоже хороши в оригинале.
|
Трудно не согласится . И я бы удивилась, если бы англичанин стал читать их в переводе.
|
|
|
12-04-2014, 10:09
|
#796
|
Пользователь
Сообщений: 5,406
Проживание: E-K
Регистрация: 24-10-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Lentochka
Разумеется, только антисепп явно русскоязычный. Ему на финском эти произведения вроде бы как ни к чему.
|
Не думал, что Вы чтение переводов с русского ко мне относите.
...
PS Я би- (почти 3-) -лингва.
PSPS невозможно выучить все языки, чтобы читать всю мировую классику.
|
|
|
12-04-2014, 10:29
|
#797
|
Пользователь
Сообщений: 5,835
Проживание:
Регистрация: 18-03-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от anttisepp
Не думал, что Вы чтение переводов с русского ко мне относите.
...
PS Я би- (почти 3-) -лингва.
PSPS невозможно выучить все языки, чтобы читать всю мировую классику.
|
Не ну девушка Ленточа считает русскую кассику настолько выдающейся что все остальные просто обязны выучить русский Другую литературу если и читали , то уж всяко не по русски, а уж учить какой либо яык ради прочтения и вовсе считат излишним ...
На самом деле , если вдуматься самостоятельно (не опираясь на учебник литерауры для 8-го класса) в содержание повестей Тургенева, Доевского и о-боже Толстого ... ощущение некотрой (мягко сказано) странности их идей и выводов задушить в себе не получится. Как современная девушка может позитивно раскрыть тему "Наташа - идеал Толстого" ?
Более анисоветских ворений чем "Поднятя целина" "Тихий дон" или "Ленин и печник" - придумть сложно Не говоря уже о всяких там Катлованах, Кон.армиях. Есть там чему подивиться ) . Нормальному человекусе это не понять - надо сначала умом тронуться.
|
|
|
12-04-2014, 10:39
|
#798
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от IrinaKo
Не ну девушка Ленточа считает русскую кассику настолько выдающейся что все остальные просто обязны выучить русский Другую литературу если и читали , то уж всяко не по русски, а уж учить какой либо яык ради прочтения и вовсе считат излишним ...
На самом деле , если вдуматься самостоятельно (не опираясь на учебник литерауры для 8-го класса) в содержание повестей Тургенева, Доевского и о-боже Толстого ... ощущение некотрой (мягко сказано) странности их идей и выводов задушить в себе не получится. Как современная девушка может позитивно раскрыть тему "Наташа - идеал Толстого" ?
Более анисоветских ворений чем "Поднятя целина" "Тихий дон" или "Ленин и печник" - придумть сложно Не говоря уже о всяких там Катлованах, Кон.армиях. Есть там чему подивиться ) . Нормальному человекусе это не понять - надо сначала умом тронуться.
|
Я пытаюсь понять людей, которые пишут как Вы.
Можно я задам вопрос?
Какое культурное наследие Вам близко, не вызывает чувств "умом тронуться", заслуживает уважения?
|
|
|
12-04-2014, 11:31
|
#799
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Lentochka
Разумеется, только антисепп явно русскоязычный. Ему на финском эти произведения вроде бы как ни к чему.
|
Он и финский прекрасно знает. Полагаю, что Антисепп писал это в смысле, что теперь и финны могут познакомиться с русской классикой, вернее познакомиться они могли уже давно, но теперь появились в переводе и эти произведения.
|
|
|
12-04-2014, 11:50
|
#800
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Интересно, много ли на этом форуме пишущих на русском языке людей, которые предпочли бы читать русскую классику в переводе на любой им знакомый язык, а не в оригинале?
|
|
|
12-04-2014, 11:57
|
#801
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Natali__
Интересно, много ли на этом форуме пишущих на русском языке людей, которые предпочли бы читать русскую классику в переводе на любой им знакомый язык, а не в оригинале?
|
Я бы почитала. Интересуют признаки построения предложений. Для собственного развития, так сказать.
|
|
|
12-04-2014, 12:03
|
#802
|
Пользователь
Сообщений: 932
Проживание:
Регистрация: 16-04-2011
Status: Offline
|
Ну уж возможность читать литературу на русском языке никак не аргумент по теме "Хотели бы Вы уехать в Россию?". Я вот пока за год с лишним еще не успела прочитать и малую часть того, что предлагает библиотека в Хелтсинки на русском языке, а если лет за 5 все перечитаю, перейду на электронные книги.
Соглашусь на 100%, что внукам, живущим за границей, хорошо бы язык сохранить. Желательно, но не жизненно необходимо.
|
|
|
12-04-2014, 12:08
|
#803
|
Пользователь
Сообщений: 932
Проживание:
Регистрация: 16-04-2011
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Lentochka
Я закончила школу в 82-м, мы изучали.
|
Аналогично. Но Шукшина даже близко не было в школьной программе. Шолохов был, Поднятую целину разбирали по косточкам, Разгром Фадеева мусолили. А Шукшина и близко не было. И это в Питере при продвинутой учительнице литературы. Она нам Булгакова давала из рук в руки почитать, Ремарка, Цвейга и т.д.
Программа по хронологии была составлена. Поэтому в 9 классе разбирали Достоевского, а в 10 дошли до высот советской литературы в виде Фадеева.
|
|
|
12-04-2014, 13:07
|
#804
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Leonilla
Я бы почитала. Интересуют признаки построения предложений. Для собственного развития, так сказать.
|
Я тоже читала некоторые произведения на 4х языках, чтобы "поднатаскать" грамматику.
Но мой вопрос был о предпочтении. Т.е. есть книга на русском, автор - русской классик. У человека русский язык на том же уровне, что и, допустим, финский. Но человек читает перевод книги, а не оригинал.
|
|
|
12-04-2014, 13:20
|
#805
|
Registered User
Сообщений: 1,064
Проживание:
Регистрация: 05-02-2012
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от leijona3
Так может тогда всё с точностью до наоборот, Россия -младший брат Эстонии ?
А так же -младший брат Украине,помятуя о Киевской Руси ,откуда русские и пошли?
Т.е,сначала была Эстония,Украина,а ПОТОМ уж появилась Россия- самый младший брат...
Правда ,он какой то ущербный получился -слишком агрессивный и дебиловатый (вспомним хотя бы "умом Россию не понять")...
|
хватит ерунду то говорить. с Gesta Danorum уже начали знакомится? важная часть - 6 послендних томов X-XVI. название Эстония происходит от др. германских слов "восточная страна". это - этимология. "в осток" и "ost", "east h" или как там было на произнесении - неизвестно.
|
|
|
12-04-2014, 15:07
|
#806
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Lentochka
Я закончила школу в 82-м, мы изучали.
|
Закончила в 81 году,но ни изучали.Шолохов был,но ни Шукшин.
|
|
|
12-04-2014, 15:24
|
#807
|
Пользователь
Сообщений: 897
Проживание:
Регистрация: 30-08-2010
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от irina2
Закончила в 81 году,но ни изучали.Шолохов был,но ни Шукшин.
|
в 80-м. Изучали. Просто в 9-10 классах была часть программы "современная советская литература" с перечислением авторов и примечанием "по выбору учителя".
|
|
|
12-04-2014, 21:15
|
#808
|
здecь мoй дoм
Сообщений: 8,770
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 03-09-2013
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Он и финский прекрасно знает. Полагаю, что Антисепп писал это в смысле, что теперь и финны могут познакомиться с русской классикой, вернее познакомиться они могли уже давно, но теперь появились в переводе и эти произведения.
|
Я нисколько не сомневаюсь что он хорошо знает финский. Видимо я его неправильно поняла, поэтому и удивилась. Вы наверняка правы.
|
|
|
12-04-2014, 21:18
|
#809
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Natali__
Интересно, много ли на этом форуме пишущих на русском языке людей, которые предпочли бы читать русскую классику в переводе на любой им знакомый язык, а не в оригинале?
|
Об этом речь не шла, или вы просто так спрашиваете?
Я несколько произведений читала на финском, просто для интереса, но конечно легче всего читать по-русски, как-никак родной язык
|
|
|
12-04-2014, 21:19
|
#810
|
здecь мoй дoм
Сообщений: 8,770
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 03-09-2013
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от alokas
Аналогично. Но Шукшина даже близко не было в школьной программе. Шолохов был, Поднятую целину разбирали по косточкам, Разгром Фадеева мусолили. А Шукшина и близко не было. И это в Питере при продвинутой учительнице литературы. Она нам Булгакова давала из рук в руки почитать, Ремарка, Цвейга и т.д.
Программа по хронологии была составлена. Поэтому в 9 классе разбирали Достоевского, а в 10 дошли до высот советской литературы в виде Фадеева.
|
Может быть это на внеклассном чтении было, я уже не помню точно. Столько лет прошло.
|
|
|
12-04-2014, 21:38
|
#811
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Lentochka
Может быть это на внеклассном чтении было, я уже не помню точно. Столько лет прошло.
|
Предполагаю что на внеклассном, всё-таки в те годы программа была довольно одинаковая и строго соблюдалась.
|
|
|
29-05-2014, 02:27
|
#812
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от gami 1
Последний раз была в Высоцке полгода назад,больше не хочу."Местные",кстати,косятся-опять эти финны приехали.
|
Они точно косятся или это игра воображения?
|
|
|
29-05-2014, 02:56
|
#813
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Об этом речь не шла, или вы просто так спрашиваете?
Я несколько произведений читала на финском, просто для интереса, но конечно легче всего читать по-русски, как-никак родной язык
|
У меня получилось смешно. В средней школе так задолбали "Войной и миром" и т.д. что весь интерес напрочь отбили.
Я так и не прочитала тогда целиком. В жизни, позже, получилось так, что Толстой был доступен только в английском переводе, в"деревенской" библиотеке не было ничеог по-русски. Прочитала сначала "Анну Каренину", потом "Войну и Мир" в переводе, настолько влюбилась, что заказала эти книги себе на русском.
|
|
|
29-05-2014, 03:00
|
#814
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от JamesB
У меня получилось смешно. В средней школе так задолбали "Войной и миром" и т.д. что весь интерес напрочь отбили.
Я так и не прочитала тогда целиком. В жизни, позже, получилось так, что Толстой был доступен только в английском переводе, в"деревенской" библиотеке не было ничеог по-русски. Прочитала сначала "Анну Каренину", потом "Войну и Мир" в переводе, настолько влюбилась, что заказала эти книги себе на русском.
|
А тебе сколько лет тогда было?
|
|
|
29-05-2014, 12:02
|
#815
|
Модератор
Сообщений: 6,679
Проживание: helsinki
Регистрация: 19-08-2013
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от JamesB
У меня получилось смешно. В средней школе так задолбали "Войной и миром" и т.д. что весь интерес напрочь отбили.
Я так и не прочитала тогда целиком. В жизни, позже, получилось так, что Толстой был доступен только в английском переводе, в"деревенской" библиотеке не было ничеог по-русски. Прочитала сначала "Анну Каренину", потом "Войну и Мир" в переводе, настолько влюбилась, что заказала эти книги себе на русском.
|
Вот это да, Джеймсик, преклоняюсь. Интересно, переводчики оставляли французские диалоги, которых в В и М не меряно, или сразу писали переводы? Если помнишь, конечно. Меня в детстве это ужасно раздражало, постоянно лезть вниз страницы, чтобы прочитать..о чем люди говорят. А после школы даже желания не было пересчитать В и М. Верю, что восприятие было бы иное, но лень. 4 тома....
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|