|
|
16-06-2007, 14:55
|
#1141
|
to bee or not..
Сообщений: 17,786
Проживание:
Регистрация: 15-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Vadelma
как по-фински называется пряность кинза и может кто знает, ее продают тут в горшочках?
|
persilja...
|
|
|
16-06-2007, 14:58
|
#1142
|
Привет
Сообщений: 2,009
Проживание: Tampere
Регистрация: 16-08-2005
Status: Offline
|
нет, это петрушка
|
|
|
16-06-2007, 15:05
|
#1143
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
я вообще такого названия (кинза) не знаю, может она на латинском как-нибудь называется? тогда латинское слово в гоогле.фи и выбрать наити только финские саиты.
|
|
|
16-06-2007, 15:09
|
#1144
|
Привет
Сообщений: 2,009
Проживание: Tampere
Регистрация: 16-08-2005
Status: Offline
|
епрст, спасибо это второе название кориандера (Korianteri)
|
|
|
16-06-2007, 15:09
|
#1145
|
to bee or not..
Сообщений: 17,786
Проживание:
Регистрация: 15-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Vadelma
нет, это петрушка
|
а киндза разве не смесь петрушки с чем-то?...
|
|
|
16-06-2007, 15:11
|
#1146
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Vadelma
епрст, спасибо это второе название кориандера (Кориантери)
|
о, продают её в горшочках. как ты и спрашивала.
Последнее редактирование от ~aurinko~ : 16-06-2007 в 15:14.
|
|
|
17-06-2007, 14:05
|
#1147
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vvv
ennakkoluulottomat ratkaisut - беспристрастные, лишённые предвзятости решения? Ei kuulosta kovin hyvältä. Voiko sanoa toisin?
|
riippuu kontekstista. Voidaan sanoa vaikkapa смелые решения.
|
|
|
17-06-2007, 14:48
|
#1148
|
Rekisteröity käyttäjä
Сообщений: 102
Проживание: Рязань
Регистрация: 23-05-2007
Status: Offline
|
Olkaa hyvät ja auttakaa venäjäntää:
Syväkeräyssäiliö
Kippaava jätesäiliö
|
|
|
17-06-2007, 15:08
|
#1149
|
Rekisteröity käyttäjä
Сообщений: 102
Проживание: Рязань
Регистрация: 23-05-2007
Status: Offline
|
...taunoja kantuvei... (kolmen sanan peli)
Mitä se tarkoittaa?
|
|
|
17-06-2007, 16:48
|
#1150
|
Registered User
Сообщений: 732
Проживание: Helsinki
Регистрация: 22-04-2005
Status: Offline
|
Подскажите пожалйста, что означает слово "tuunattu", в словаре не нашла.
Спасибо
-----------------
верю, надеюсь, люблю..
|
|
|
17-06-2007, 17:13
|
#1151
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vvv
...taunoja kantuvei... (kolmen sanan peli)
Mitä se tarkoittaa?
|
VVV! Älä laiskottele vaan käytä Googlea. Tauno on miehen nimi.
Mistä tulee ilmaisu kanttuvei?
Sana tarkoittaa lopen väsynyttä, olen kanttuvei, ilmaisee kaatumista, menin ihan kanttuvei, humalatilaa, olen ihan kanttuvei, yrityksen konkurssia, se meni kanttuvei.....
Ks. lisää
http://igs.kirjastot.fi/iGS/kysymyk...px?word=Ilmaisu
В общем, типа Иваны копыта отбросили. Это мой вариант. Автор этой фразы, наверное, сможет пояснить, что именно она имела в виду.
Последнее редактирование от По-душка : 17-06-2007 в 17:16.
|
|
|
17-06-2007, 17:29
|
#1152
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vvv
Olkaa hyvät ja auttakaa venäjäntää:
Syväkeräyssäiliö
Kippaava jätesäiliö
|
Глубинный резервуар
Опрокидывающийся контейнер для мусора
|
|
|
17-06-2007, 17:41
|
#1153
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Honey
Подскажите пожалйста, что означает слово "tuunattu", в словаре не нашла.
Спасибо
|
оно означает (видо)изменить товар, придав ему своеобразный, оригинальный вид.
Например, когда из джинсов "Левис" ты шьешь джинсовую юбку (отрезаешь брючины, сшиваешь швы, добавляешь аппликацию и пр.), говорят:
Lewiksen farkuista tuunattu hame
Или берешь стандартный рецепт соуса, что-то в нем изменяешь и получаешь tuunattu kastike.
|
|
|
18-06-2007, 20:38
|
#1154
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Перевод слова paita вызывает затруднение. Как вы думаете, можно ли перевести во всех случаях словом рубашка? (см. картинки)
Последнее редактирование от По-душка : 18-06-2007 в 20:41.
|
|
|
19-06-2007, 01:08
|
#1155
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Перевод слова paita вызывает затруднение. Как вы думаете, можно ли перевести во всех случаях словом рубашка? (см. картинки)
|
Думаю, что да, если не указано, из какого материала изготовлены представленные изделия (или это не так важно при переводе). Руководствуясь определением "paita on yläruumiin peittävä, usein hihallinen ja kauluksellinen ohuesta kankaasta valmistettu pukine", следует принимать в расчет не только наличие рукавов и воротничка, но и ткань. Внешне эти рубашки смахивают на поло и толстовку, по-моему.
(см. http://promowear.msk.ru/tolstovki.php
http://promowear.msk.ru/polo.php)
|
|
|
19-06-2007, 08:58
|
#1156
|
Rekisteröity käyttäjä
Сообщений: 102
Проживание: Рязань
Регистрация: 23-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Перевод слова paita вызывает затруднение. Как вы думаете, можно ли перевести во всех случаях словом рубашка? (см. картинки)
|
Привет! Спасибо за адрес в Интернете, где отвечают на всякие языковые вопросы. Узнал много интересного.
Вряд ли можно назвать рубашкой то, что представлено на рисунке. Скорее, это толстовка, майка с длинными рукавами. В разговорном языке есть еще слово мастерка, ветровка - легкая спортивная куртка, обычно в комплекте со спорт. штанами. В принципе, можно сказать и рубашка (тот вариант, где есть воротничок).
|
|
|
19-06-2007, 09:38
|
#1157
|
Registered User
Сообщений: 115
Проживание:
Регистрация: 24-03-2005
Status: Offline
|
Как правильно по-русски будет?
Siirtosaamiset
|
|
|
19-06-2007, 21:51
|
#1158
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Kiitos likka ja vvv kommenteistanne!
|
|
|
19-06-2007, 21:52
|
#1159
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от olgsmir
Как правильно по-русски будет?
Siirtosaamiset
|
активы будущих периодов?
|
|
|
20-06-2007, 00:47
|
#1160
|
Registered User
Сообщений: 37
Проживание:
Регистрация: 19-08-2006
Status: Offline
|
ребят - как что значит слово POKKA из песни ot Irina?))))))
|
|
|
20-06-2007, 01:13
|
#1161
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от elemik
ребят - как что значит слово POKKA из песни ot Irina?))))))
|
Конкретно про эту песню не знаю, не слышала, а вообще, конечно, от контекста зависит.
Например:
1.pokeri. Pelata pokkaa
2. Esimerkiksi:
Pokka petti = ilme paljasti ajatukset
olla pokkana = paljastamatta ilmeillä ajatuksiaan
menin pokkana lavalle ja lauloin karaokea= menin rohkeasti lavalle ja lauloin karaokea
|
|
|
20-06-2007, 01:28
|
#1162
|
Registered User
Сообщений: 37
Проживание:
Регистрация: 19-08-2006
Status: Offline
|
konteksti oli muistaakseni:
Pokka sul on ainakin, se on käynyt selväksi...
Последнее редактирование от elemik : 20-06-2007 в 02:13.
|
|
|
20-06-2007, 06:49
|
#1163
|
Rekisteröity käyttäjä
Сообщений: 102
Проживание: Рязань
Регистрация: 23-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от elemik
konteksti oli muistaakseni:
Pokka sul on ainakin, se on käynyt selväksi...
|
Sul on pokka=sinulla on uskallusta,kanttia (?)
|
|
|
20-06-2007, 22:27
|
#1164
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от elemik
konteksti oli muistaakseni:
Pokka sul on ainakin, se on käynyt selväksi...
|
Suomenkielinen ystäväni selitti minulle, että tässä laulussa se tarkoittaa "ei häpeä tekemisiään".
|
|
|
20-06-2007, 23:22
|
#1165
|
Можно просто Эля....
Сообщений: 752
Проживание: Vantaa
Регистрация: 27-05-2005
Status: Offline
|
Как по фински му*****? Как обьяснить, что в районе лопатки му***** бегают?
|
|
|
20-06-2007, 23:26
|
#1166
|
Rekisteröity käyttäjä
Сообщений: 102
Проживание: Рязань
Регистрация: 23-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от nesena
Как по фински му*****? Как обьяснить, что в районе лопатки му***** бегают?
|
Selkäpiita karmii
|
|
|
20-06-2007, 23:28
|
#1167
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от nesena
Как по фински му*****? Как обьяснить, что в районе лопатки му***** бегают?
|
selkäpiitä karmii
|
|
|
21-06-2007, 07:27
|
#1168
|
Registered User
Сообщений: 732
Проживание: Helsinki
Регистрация: 22-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
оно означает (видо)изменить товар, придав ему своеобразный, оригинальный вид.
Например, когда из джинсов "Левис" ты шьешь джинсовую юбку (отрезаешь брючины, сшиваешь швы, добавляешь аппликацию и пр.), говорят:
Lewiksen farkuista tuunattu hame
Или берешь стандартный рецепт соуса, что-то в нем изменяешь и получаешь tuunattu kastike.
|
Ещё раз спасибо!
-----------------
верю, надеюсь, люблю..
|
|
|
21-06-2007, 11:47
|
#1169
|
Registered User
Сообщений: 115
Проживание:
Регистрация: 24-03-2005
Status: Offline
|
Как по-русски звучит?
Turvallisuuteen liittyvät asiat painottuvat globaalissa toiminnassa
|
|
|
22-06-2007, 09:18
|
#1170
|
Rekisteröity käyttäjä
Сообщений: 102
Проживание: Рязань
Регистрация: 23-05-2007
Status: Offline
|
MItä on suomeksi:
суточное дежурство
работать по суткам
работать на ставку
работать на полставки?
|
|
|
22-06-2007, 09:28
|
#1171
|
Rekisteröity käyttäjä
Сообщений: 102
Проживание: Рязань
Регистрация: 23-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от olgsmir
Как по-русски звучит?
Turvallisuuteen liittyvät asiat painottuvat globaalissa toiminnassa
|
Проблемы безопасности достигают уровня мирового масштаба. (?)
|
|
|
22-06-2007, 11:46
|
#1172
|
Registered User
Сообщений: 391
Проживание: с видом на Аврору
Регистрация: 03-04-2006
Status: Offline
|
Подскажите, пожалуйста, как будет по-фински: дровяная сауна.
|
|
|
22-06-2007, 12:23
|
#1173
|
TRUST ME
Сообщений: 898
Проживание: PASKA KAUPUNNI
Регистрация: 09-09-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от siren
Подскажите, пожалуйста, как будет по-фински: дровяная сауна.
|
Puusauna......
|
|
|
22-06-2007, 13:05
|
#1174
|
Registered User
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от siren
Подскажите, пожалуйста, как будет по-фински: дровяная сауна.
|
puulämmitteinen sauna
|
|
|
22-06-2007, 15:21
|
#1175
|
Registered User
Сообщений: 53
Проживание: Länsi-Suomi
Регистрация: 02-03-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от likka
selkäpiitä karmii
|
taikka:
kylmät väreet - murashki
|
|
|
22-06-2007, 15:41
|
#1176
|
Можно просто Эля....
Сообщений: 752
Проживание: Vantaa
Регистрация: 27-05-2005
Status: Offline
|
Как по фински изолента и где она продаётся?
|
|
|
22-06-2007, 16:22
|
#1177
|
Rekisteröity käyttäjä
Сообщений: 102
Проживание: Рязань
Регистрация: 23-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от nesena
Как по фински изолента и где она продаётся?
|
eristysnauha
|
|
|
23-06-2007, 22:30
|
#1178
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от nesena
Как по фински изолента и где она продаётся?
|
ее также называют sähköteippi. Продается в промтоварных магазинах и отделах.
|
|
|
23-06-2007, 22:41
|
#1179
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vvv
Проблемы безопасности достигают уровня мирового масштаба. (?)
|
По-моему правильнее будет сказать:
Вопросы безопасности приобретают важное значение в деятельности, имеющей глобальный характер.
|
|
|
23-06-2007, 22:47
|
#1180
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vvv
MItä on suomeksi:
суточное дежурство
работать по суткам
работать на ставку
работать на полставки?
|
Ehdotan tällaista vaihtoehtoa:
vuorokauden kestävä päivystysvuoro
tehdä töitä vuorokauden kerrallaan
kokopäivätyö
osapäivätyö
|
|
|
25-06-2007, 15:55
|
#1181
|
Rekisteröity käyttäjä
Сообщений: 102
Проживание: Рязань
Регистрация: 23-05-2007
Status: Offline
|
Mitä on venäjäksi
ILKIVALTATURVA?
Kiitos
|
|
|
25-06-2007, 16:11
|
#1182
|
Registered User
Сообщений: 218
Проживание: Helsinki
Регистрация: 25-06-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vvv
Mitä on venäjäksi
ILKIVALTATURVA?
Kiitos
|
Защита от злостного хулиганства
-----------------
Tatjana, DI, LKV
|
|
|
26-06-2007, 18:29
|
#1183
|
Rekisteröity käyttäjä
Сообщений: 102
Проживание: Рязань
Регистрация: 23-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Tatjana
Защита от злостного хулиганства
|
Kiitos, Tatiana.
Sopiiko se myös seuraavassa lauseessa esitetyn ilmiön nimeksi:
"Tuotteillemme on saatavilla myös ilkivaltaturva, mikä kattaa ilkivaltaisesti rikotut tuotteemme ja niiden osat."?
Valitettavasti tällä hetkellä ei ole sopivan suurta sanakirjaa.
Toinen kysymys:
Mitä on venäjäksi
jätesäiliön HALLIKANSI
Terv. VVV
|
|
|
27-06-2007, 13:44
|
#1184
|
Registered User
Сообщений: 218
Проживание: Helsinki
Регистрация: 25-06-2007
Status: Offline
|
Я бы перевела так:
« На наши изделия и запасные для них части можно получить страховку от хулиганского повреждения»
Jätesäiliö – котейнер для отходов
Hallikansi – не зная, о чем речь трудно сказать, что это за «крышка зала»
-----------------
Tatjana, DI, LKV
|
|
|
27-06-2007, 16:28
|
#1185
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Вот мой вариант:
Наши изделия также обеспечиваются страховой защитой от хулиганства, которая охватывает случаи повреждения изделий и их частей в результате хулиганских действий.
Hallikansi, можно, к примеру, перевести как плоская крышка (в отличии от kaarikansi). Судя по ссылке финника, такие контейнеры для мусора устанавливаются в помещениях (спортивных сооружениях - отсюда слово halli), а не на улице.
|
|
|
27-06-2007, 16:47
|
#1186
|
Пользователь
Сообщений: 112
Проживание: Vantaa
Регистрация: 23-10-2006
Status: Offline
|
есть еще такое выражение как "антивандальная защита". Может подойдет?
|
|
|
27-06-2007, 16:52
|
#1187
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Дубравка
есть еще такое выражение как "антивандальная защита". Может подойдет?
|
какое красивое слово! мне нравится, я думаю специалистам по страхованию тоже.
и вообще коллективный разум - это сила! так сказать, с мира по нитке....
|
|
|
27-06-2007, 17:01
|
#1188
|
Rekisteröity käyttäjä
Сообщений: 102
Проживание: Рязань
Регистрация: 23-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Дубравка
есть еще такое выражение как "антивандальная защита". Может подойдет?
|
Minusta ei. Vandalismi jätesäiliötä kohtaan ei ole kovin hyvä vaihtoehto.
Paljon kiitoksia jo tutuille ja uusille kielieksperteille!
|
|
|
28-06-2007, 05:55
|
#1189
|
Registered User
Сообщений: 60
Проживание: на берегу Байкала
Регистрация: 28-06-2007
Status: Offline
|
А как по-русски будет lammella? Я только недавно начала финский учить.
|
|
|
28-06-2007, 08:34
|
#1190
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Aurra
А как по-русски будет lammella?
|
"На озере". Lampi- как правило, небольшое лесное озеро, реже- пруд. В Карелии до сих пор используют слова "ламба", "ламбушка"
|
|
|
28-06-2007, 13:18
|
#1191
|
Registered User
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 28-06-2007
Status: Offline
|
Помогите перевести!
Товарищи, помогите перевести объявление (если можно перевод напротив каждого слова):
Kohteen tiedot
Sijainti Kiulukkapolku 2 A, 01710, Vantaa
Kaupunginosa Pähkinärinne
Huoneiden lukumäärä 3
Huoneiston kokoonpano 3h, k, kph, lasitettu parveke
Asuinpinta-ala 75,0 m²
Kokonaispinta-ala 75,0 m²
Kerrosala 75,00 m2
Myyntihinta 169 000,00|
Velaton myyntihinta 169 000,00|
Asuntotyyppi Kerrostalo
Asumismuoto omistus
Yhtiövastike 199,92 |/kk
Hoitovastike 199,92 |/kk
Vesimaksun peruste 13.00 EUR/kk
Muut maksut korjausvastike 40,80, autop. 1, -
Parvekkeen lisätieto Lasitettu länsiparveke
Ikkunoiden suunnat Lansi, koillinen, lounas
Keittiön varusteet Liesi, jääkaappa/pakastin, asianpesukone, liesituuletin
Kylpyhuoneen varusteet Kaakeloitu kylpyhuone pesukoneliitännällä
Pintamateriaalit Tammiparketti, laatta, seinät tapetoitu
Yleiskunto Hyvä
Hissi On
Kerros 2/5/5
Rakennusvuosi 1991
Lämmitys Kaukolämpö
Peruskorjaukset saunaremontti -97, kylpyhuoneen pinnotekorjaus -97, IV kanavien puhdistus -98
Kattotyyppi Harja/pulpetti
Rakennusmateriaali Betoni-tiili
Kiinteistön asuinhuoneistopinta-ala 75,0 m²
Säilytystilat Kaapistoja
Taloyhtiön nimi Aunto Oy Pähkinäkurre
Kiinteistö Ei
Kaavatilanne Asemakaava
Palvelut Pähkinärinteen ostokeskus kävelymatka, päiväkoteja naapurustossa
Tontin pinta-ala 2 352,0 m²
Tontti Oma
Vapautumisen lisätiedot Vapautuminen sopimuksen mukaan
Liikenneyhteydet Bussi 50m
|
|
|
28-06-2007, 15:17
|
#1192
|
Registered User
Сообщений: 60
Проживание: на берегу Байкала
Регистрация: 28-06-2007
Status: Offline
|
Kiitos, BiBi
|
|
|
29-06-2007, 06:43
|
#1193
|
Registered User
Сообщений: 60
Проживание: на берегу Байкала
Регистрация: 28-06-2007
Status: Offline
|
Кто-нибудь знает, где можно достать какой-нибудь фильм на финском и с финскими же субтитрами?
|
|
|
29-06-2007, 11:05
|
#1194
|
Русский
Сообщений: 8,050
Проживание:
Регистрация: 09-01-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Aurra
Кто-нибудь знает, где можно достать какой-нибудь фильм на финском и с финскими же субтитрами?
|
Достать можно в библиотеке.
Купить можно в магазине.
Все финские фильмы на DVD имеют финские субтитры(для слабослышащих)
|
|
|
29-06-2007, 14:45
|
#1195
|
Registered User
Сообщений: 60
Проживание: на берегу Байкала
Регистрация: 28-06-2007
Status: Offline
|
В какой нахрен библиотеке. я ради одного словаря весь город оббегала
|
|
|
29-06-2007, 14:52
|
#1196
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Aurra
В какой нахрен библиотеке. я ради одного словаря весь город оббегала
|
почти по всех городах финляндии есть библиотеки в которых можно взять двд диски на прокат.
и по вежливее быть надо...
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
29-06-2007, 14:55
|
#1197
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Aurra
В какой нахрен библиотеке. я ради одного словаря весь город оббегала
|
Не надо ни бегать, ни искать.
Приходите в библиотеку, подходите к обслуживающему персоналу и спрашиваете, что Вам надо.
За ручку отведут и носом ткнут.
|
|
|
30-06-2007, 05:23
|
#1198
|
Registered User
Сообщений: 60
Проживание: на берегу Байкала
Регистрация: 28-06-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
почти по всех городах финляндии есть библиотеки в которых можно взять двд диски на прокат.
и по вежливее быть надо...
|
Извиняюсь, но есть небольшая проблемка - я в Финляндии не живу
|
|
|
30-06-2007, 08:52
|
#1199
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Aurra
Извиняюсь, но есть небольшая проблемка - я в Финляндии не живу
|
так надо было сразу об этом написать.
если будете в финляндии, то в любом магазине где продают двд диски есть и финскоговорящие фильмы и мультики.
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
30-06-2007, 12:41
|
#1200
|
Пользователь
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
так надо было сразу об этом написать.
если будете в финляндии, то в любом магазине где продают двд диски есть и финскоговорящие фильмы и мультики.
|
Жена купила Бората ,там есть русский голос и финские субтитры.Сорри ,плохой пример.В Финляндии обычновсе взрослые фильмы идут на языке оригинала с финскими субтитрами.Дублируют обычно только детские.
Финские фильмы оччень специфическо-национальные -на любителя.С дочкой с удовольствием смотрю Муумми-тролей(Made in Japan).
-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|