Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Работа, образование, учеба » Учеба, изучение языка
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 29-09-2008, 20:46   #1381
kisumisu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Шаман
Олка, аванта , Паутина и Подушка, спасибки за помощь!

Склонился к этим вариантам:

Котирауханриккоминен - нарушение неприкосновенности жилища.

И позор сединам моим... не ыхтеискунтапалвелу а ыхдыскунтапалвелу...(правда это дела не меняет) и лучше всего подходит- исправительные работы.

все-таки не так
kotirauhanrikkominen ето все-таки нарушение спокоиствия дома
а yhteiskunta ja yhdyskunta- 2 разных понития
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-09-2008, 21:46   #1382
X-ndra
Registered User
 
Сообщений: 3
Проживание:
Регистрация: 29-09-2008
Status: Offline
Да, люди мине тоже помощь нужна, нигде не могу найти перевод словосочетания en pienutta, может просто в слове ошибка? Пасибо заранее!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-09-2008, 22:22   #1383
uusisuomalainen
Пользователь
 
Аватар для uusisuomalainen
 
Сообщений: 3,437
Проживание: 丁丹爪尸巳尺巳
Регистрация: 12-12-2004
Status: Offline
X-ndra, фразу всегда нужно давать целиком, а не в виде куска, состоящего из не связанных между собой слов. Если это строчка "En pienuutta alla tähtien tuntenut" из песни, то она переводится примерно как "Под звёздами я не чувствовал малости".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-09-2008, 10:41   #1384
Veonika
SLAVA UKRAINI
 
Аватар для Veonika
 
Сообщений: 15,442
Проживание: Espoo
Регистрация: 20-09-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от В пальто
А повышение эффективности работы звучит лучше! :-)
Хотя улучшение эффективности деятельности тоже нормально было бы.

ребятки,

скажите еще....
кристаллизация дифференциации как попроще сказать? (clarification of differentiation), erottuvuuden kiteytys

и факторы дифференциации/факторы отличия/факторы отличий- есть разница? Как лучше сказать?

-----------------

"You have to sit by the side of a river a very long time before a roast duck will fly into your mouth." -G. Kawasaki
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-09-2008, 11:06   #1385
В пальто
Registered User
 
Аватар для В пальто
 
Сообщений: 2,220
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 29-03-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Veonika
ребятки,

скажите еще....
кристаллизация дифференциации как попроще сказать? (clarification of differentiation), erottuvuuden kiteytys

и факторы дифференциации/факторы отличия/факторы отличий- есть разница? Как лучше сказать?


Контекстик в студию. Скажи свой вариант перевода на русском языке. Предложение целиком.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-09-2008, 11:13   #1386
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Veonika
ребятки,

скажите еще....
кристаллизация дифференциации как попроще сказать? (clarification of differentiation), erottuvuuden kiteytys

и факторы дифференциации/факторы отличия/факторы отличий- есть разница? Как лучше сказать?

erotustekijät
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-09-2008, 11:15   #1387
Veonika
SLAVA UKRAINI
 
Аватар для Veonika
 
Сообщений: 15,442
Проживание: Espoo
Регистрация: 20-09-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от В пальто
Контекстик в студию. Скажи свой вариант перевода на русском языке. Предложение целиком.

в том-то и проблема, что контекстика особо-то и нет, как такового.
У компании есть дифференциация, за счет которой она получает конкурентное преимущество.

"Факторы отличий как часть развития бизнес- деятельности и персонала" - или все-таки факторы дифференциации?

Определение дифференциации и применение на практике (clarification of differentiation)

-----------------

"You have to sit by the side of a river a very long time before a roast duck will fly into your mouth." -G. Kawasaki
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-09-2008, 11:45   #1388
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Veonika
в том-то и проблема, что контекстика особо-то и нет, как такового.
У компании есть дифференциация, за счет которой она получает конкурентное преимущество.

"Факторы отличий как часть развития бизнес- деятельности и персонала" - или все-таки факторы дифференциации?

Определение дифференциации и применение на практике (clarification of differentiation)

Каков текст оригинала?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-09-2008, 11:53   #1389
Veonika
SLAVA UKRAINI
 
Аватар для Veonika
 
Сообщений: 15,442
Проживание: Espoo
Регистрация: 20-09-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Каков текст оригинала?

(yritys x tuottaa) kiteytyksen erottuvuudesta-tuotekehityksestä asiakkaan kokemukseen

erottuvuuden kiteyttäminen ja käytäntöön vieminen

erottuvuustekijät osana liiketoiminnan kehittämistä

это- презентация, там больше вслух рассказывать надо чем читать, но все же

-----------------

"You have to sit by the side of a river a very long time before a roast duck will fly into your mouth." -G. Kawasaki
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-09-2008, 11:53   #1390
В пальто
Registered User
 
Аватар для В пальто
 
Сообщений: 2,220
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 29-03-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Veonika
в том-то и проблема, что контекстика особо-то и нет, как такового.
У компании есть дифференциация, за счет которой она получает конкурентное преимущество.

"Факторы отличий как часть развития бизнес- деятельности и персонала" - или все-таки факторы дифференциации?

Определение дифференциации и применение на практике (clarification of differentiation)


Дело в том что я не понимаю о чем речь. Что за дифференциация компании, за счет которой она получает конкурентное преимущество? Можешь примеры привести?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-09-2008, 11:56   #1391
Veonika
SLAVA UKRAINI
 
Аватар для Veonika
 
Сообщений: 15,442
Проживание: Espoo
Регистрация: 20-09-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от В пальто
Дело в том что я не понимаю о чем речь. Что за дифференциация компании, за счет которой она получает конкурентное преимущество? Можешь примеры привести?

ну... много компаний занимаются одним и тем же, ну возьмем к примеру изготовление ламп, но вот данная конкретная компания дифференциируется тем, что ее лампы- очень энергосберегающие, и за счет этого она получает конкурентное преимущество.

Или же volvo, допустим, хочет дифференциироваться в глазах коиента тем, что их машины- самые безопасные (ну, не только в глазах, но и на практике)...

-----------------

"You have to sit by the side of a river a very long time before a roast duck will fly into your mouth." -G. Kawasaki
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-09-2008, 12:27   #1392
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Veonika
(yritys x tuottaa) kiteytyksen erottuvuudesta-tuotekehityksestä asiakkaan kokemukseen

erottuvuuden kiteyttäminen ja käytäntöön vieminen

erottuvuustekijät osana liiketoiminnan kehittämistä

это- презентация, там больше вслух рассказывать надо чем читать, но все же

как тебе такие варианты?
erottuvuuden kiteyttäminen ja käytäntöön vieminen
выработка дифференцированного подхода и его внедрение в практическую деятельность компании (его применение на практике)

erottuvuustekijät osana liiketoiminnan kehittämistä
отличительные факторы как (составная) часть развития хозяйственной деятельности фирмы
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-09-2008, 12:39   #1393
Veonika
SLAVA UKRAINI
 
Аватар для Veonika
 
Сообщений: 15,442
Проживание: Espoo
Регистрация: 20-09-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
как тебе такие варианты?
erottuvuuden kiteyttäminen ja käytäntöön vieminen
выработка дифференцированного подхода и его внедрение в практическую деятельность компании (его применение на практике)

erottuvuustekijät osana liiketoiminnan kehittämistä
отличительные факторы как (составная) часть развития хозяйственной деятельности фирмы

да, спасибо!
наверное, так лучше будет...

-----------------

"You have to sit by the side of a river a very long time before a roast duck will fly into your mouth." -G. Kawasaki
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-09-2008, 15:04   #1394
В пальто
Registered User
 
Аватар для В пальто
 
Сообщений: 2,220
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 29-03-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
как тебе такие варианты?
erottuvuuden kiteyttäminen ja käytäntöön vieminen
выработка дифференцированного подхода и его внедрение в практическую деятельность компании (его применение на практике)


Выработка конкурентной стратегии (политики) компании и внедрение ее на практике. :-))))

Цитата:
Сообщение от По-душка
erottuvuustekijät osana liiketoiminnan kehittämistä
отличительные факторы как (составная) часть развития хозяйственной деятельности фирмы


Хммм. Что есть отличительные факторы как не особенности?
Почему бы не написать так:

Особенности развития хозяйственной деятельности фирмы?

Последнее редактирование от В пальто : 30-09-2008 в 15:30.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-09-2008, 17:09   #1395
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от В пальто
Выработка конкурентной стратегии (политики) компании и внедрение ее на практике. :-))))



Хммм. Что есть отличительные факторы как не особенности?
Почему бы не написать так:

Особенности развития хозяйственной деятельности фирмы?

В обоих случаях - подмена понятия.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-09-2008, 17:15   #1396
В пальто
Registered User
 
Аватар для В пальто
 
Сообщений: 2,220
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 29-03-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
В обоих случаях - подмена понятия.


Разницу в понятиях в студию! :-)
Насчет фактора и особенности спорить считаю просто не за чем - оба этих слова в тезаурусе находятся. Касательно всего остального наберите в гугле:
"erottuvuuden kiteyttäminen". Обязательно в кавычках. Результат не смущает?
По-моему очевидно, что понятием это никак являться не может. Просто кто-то решил сформулировать вобщем-то известный термин по-заумному. А вы тут паритесь и переводите эти опусы.

Последнее редактирование от В пальто : 30-09-2008 в 17:50.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-10-2008, 11:56   #1397
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от В пальто
Разницу в понятиях в студию! :-)
Насчет фактора и особенности спорить считаю просто не за чем - оба этих слова в тезаурусе находятся. Касательно всего остального наберите в гугле:
"erottuvuuden kiteyttäminen". Обязательно в кавычках. Результат не смущает?
По-моему очевидно, что понятием это никак являться не может. Просто кто-то решил сформулировать вобщем-то известный термин по-заумному. А вы тут паритесь и переводите эти опусы.

подмена заключается в следующем:
1. дифференциация не есть конкурентная стратегия, а лишь одна из ее частей. Конкурентная стратегия может включать помимо дифференциации множество других направлений. В рассматриваемом случае более узкое понятие подменено более широким.
Насчет заумных терминов. Дифференциация товара/услуги - давно и широко применяемые понятия в экономике и маркетинге.
2. Речь идет не об особенностях развития хоз.дея-ти как таковых, а об отличительных факторах/чертах/особенностях (выбирайте синоним на свой вкус) КАК СОСТАВНОЙ ЧАСТИ хоз.дея-ти.

Да мы здесь паримся, пытаясь практически помогать друг другу в переводе сложных/непонятных мест. Если же вы хотите заниматься полемикой, вам в другой раздел.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-10-2008, 12:15   #1398
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Ещё немного юридической терминологии...

Sovittelu - примирение сторон с помощью посредника.

Так?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-10-2008, 12:28   #1399
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Шаман
Ещё немного юридической терминологии...

Sovittelu - примирение сторон с помощью посредника.

Так?

"Так", - сказала моя pomo (финка), но не юрист, а преподаватель финского языка
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-10-2008, 12:29   #1400
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Шаман
Ещё немного юридической терминологии...

Sovittelu - примирение сторон с помощью посредника.

Так?

Википедия предлагает заумное слово "медиация":
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C... 6%D0%B8%D1%8F
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-10-2008, 12:53   #1401
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
Википедия предлагает заумное слово "медиация":
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C... 6%D0%B8%D1%8F


Ужасть... обычные люди таких слов и не слЫхивали...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-10-2008, 13:11   #1402
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Шаман
Ужасть... обычные люди таких слов и не слЫхивали...

Эта калька с английского. Но ты будь на чеку и на английские провокации не поддавайся! Если текст рассчитан на обычных людей держись своего варианта.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-10-2008, 19:19   #1403
В пальто
Registered User
 
Аватар для В пальто
 
Сообщений: 2,220
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 29-03-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
подмена заключается в следующем:
1. дифференциация не есть конкурентная стратегия, а лишь одна из ее частей. Конкурентная стратегия может включать помимо дифференциации множество других направлений. В рассматриваемом случае более узкое понятие подменено более широким.
Насчет заумных терминов. Дифференциация товара/услуги - давно и широко применяемые понятия в экономике и маркетинге.
2. Речь идет не об особенностях развития хоз.дея-ти как таковых, а об отличительных факторах/чертах/особенностях (выбирайте синоним на свой вкус) КАК СОСТАВНОЙ ЧАСТИ хоз.дея-ти.

Да мы здесь паримся, пытаясь практически помогать друг другу в переводе сложных/непонятных мест. Если же вы хотите заниматься полемикой, вам в другой раздел.


1. Я не про значение слова "дифференциация", а про тот контекст в котором оно используется. То что описывала Вео отлично ложится на термин конкурентной политики. Если кто-то продает 4 единицы товара по цене трех, то это конкурентная политика и никто не будет говорить, что мол термин слишком широк и что надо называть это дифференциацией. Попробуйте привести пример когда политика не является дифференциацией.

2. А что такое отличительные факторы, как не особенности??? :-)))
Вот вам фразочка из тырнета:

"Важным отличительным фактором автобусов МАЗ является применение более совершенных комплектующих"

Мы прекрасно можем заменить "отличительный фактор" особенностью.
Еще совершенно непонятно зачем Вы упираете на составную часть, когда как понятно, что если мы говорим об особенности объекта, то речь идет о его составной части.

P.S. Полемикой я не занимаюсь, просто пытаюсь упростить переводы - ее затеваете Вы, усматривая разницу в идентичных понятиях.

Последнее редактирование от В пальто : 01-10-2008 в 19:30.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-10-2008, 15:16   #1404
NORGE_RUS
Registered User
 
Аватар для NORGE_RUS
 
Сообщений: 28
Проживание: Norway, Larvik
Регистрация: 27-04-2007
Status: Offline
Unhappy

Как будет по фински "кафельная плитка, зеркало, аксессуары для ванной и туалета"?
Хочу найти нужные отделы на http://www.k-rauta.com/index.asp?id...22C D106B75998
С финским языком не дружу, пока есть только норвежский и шведский.
Спасибо.

-----------------
Faces are more important than places
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-10-2008, 15:28   #1405
ПАУТИНА
всеМирная
 
Аватар для ПАУТИНА
 
Сообщений: 4,643
Проживание:
Регистрация: 27-08-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от NORGE_RUS
Как будет по фински "кафельная плитка, зеркало, аксессуары для ванной и туалета"?
Хочу найти нужные отделы на. С финским языком не дружу, пока есть только норвежский и шведский.
Спасибо.


Дак вроде там и на шведском есть ?! Разве нет ?

Именно в К-раута хотите ?
Есть ведь и специализированные фирмы , например , вот эта. Там и по-русски говорят:
http://www.svedbergs.fi/fi/produkter
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-10-2008, 15:38   #1406
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от NORGE_RUS
Как будет по фински "кафельная плитка, зеркало, аксессуары для ванной и туалета"?


Kaakeli, peili, vessa(wc)- ja kylpyhuonetarvikkeita
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-10-2008, 16:08   #1407
NORGE_RUS
Registered User
 
Аватар для NORGE_RUS
 
Сообщений: 28
Проживание: Norway, Larvik
Регистрация: 27-04-2007
Status: Offline
Wink

Цитата:
Сообщение от ПАУТИНА
Дак вроде там и на шведском есть ?! Разве нет ?

Именно в К-раута хотите ?
Есть ведь и специализированные фирмы , например , вот эта. Там и по-русски говорят:
http://www.svedbergs.fi/fi/produkter

На шведском языке есть но магазины и цены шведские.

-----------------
Faces are more important than places
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-10-2008, 16:10   #1408
NORGE_RUS
Registered User
 
Аватар для NORGE_RUS
 
Сообщений: 28
Проживание: Norway, Larvik
Регистрация: 27-04-2007
Status: Offline
Smile

Цитата:
Сообщение от Olka
Kaakeli, peili, vessa(wc)- ja kylpyhuonetarvikkeita


Спасибо Olka!!!

-----------------
Faces are more important than places
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-10-2008, 22:41   #1409
liouba
Registered User
 
Аватар для liouba
 
Сообщений: 137
Проживание:
Регистрация: 21-11-2007
Status: Offline
Пожалуйста,как бы вы сказали это по русски:kauniissa maisemissa on myös perheystävällisiä laskettelurinteitä на выделенном слове спотыкаюсь
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-10-2008, 23:40   #1410
andrei1964
Registered User
 
Аватар для andrei1964
 
Сообщений: 564
Проживание: там где ночь застанет
Регистрация: 28-08-2007
Status: Offline
kauniissa maisemissa on myös perheystävällisiä laskettelurinteitä

По моему ; в красивых окрестностях есть также удобные для всей семьи склоны для спуска на лыжах. Примерно так, но спецы могут поправить мой перевод.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-10-2008, 00:00   #1411
liouba
Registered User
 
Аватар для liouba
 
Сообщений: 137
Проживание:
Регистрация: 21-11-2007
Status: Offline
Post

Цитата:
Сообщение от andrei1964
kauniissa maisemissa on myös perheystävällisiä laskettelurinteitä

По моему ; в красивых окрестностях есть также удобные для всей семьи склоны для спуска на лыжах. Примерно так, но спецы могут поправить мой перевод.


Спасибо,Андрей.
Может у кого то ещё варианты возникнут буду рада.
Удобные для всей семьи,подходящие для семей с детьми....что то уже не соображается...наверное поздний вечер уже влияет
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-10-2008, 12:11   #1412
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от liouba
Спасибо,Андрей.
Может у кого то ещё варианты возникнут буду рада.
Удобные для всей семьи,подходящие для семей с детьми....что то уже не соображается...наверное поздний вечер уже влияет


Мой вариант "Подходящие для всей семьи склоны"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-10-2008, 15:46   #1413
liouba
Registered User
 
Аватар для liouba
 
Сообщений: 137
Проживание:
Регистрация: 21-11-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Мой вариант "Подходящие для всей семьи склоны"



Спасибо...это и возьмём!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-12-2008, 11:12   #1414
mansikka
Registered User
 
Аватар для mansikka
 
Сообщений: 43
Проживание:
Регистрация: 29-03-2007
Status: Offline
snow

Есть ли у кого поздравления с Рождеством и Новым годом в стихотворной форме на финском языке, если есть поделитесь пожалуйста.Или моэт сайти какие ест!
Мозно неболшое....пару строчек.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-12-2008, 11:24   #1415
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от mansikka
Есть ли у кого поздравления с Рождеством и Новым годом в стихотворной форме на финском языке, если есть поделитесь пожалуйста.Или моэт сайти какие ест!
Мозно неболшое....пару строчек.


http://www.positiivarit.fi/Content....46-8e392c183b04

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-12-2008, 12:03   #1416
kati2512
Пользователь
 
Аватар для kati2512
 
Сообщений: 1,078
Проживание:
Регистрация: 25-05-2008
Status: Offline
misletoe

Цитата:
Сообщение от mansikka
Есть ли у кого поздравления с Рождеством и Новым годом в стихотворной форме на финском языке, если есть поделитесь пожалуйста.Или моэт сайти какие ест!
Мозно неболшое....пару строчек.

http://netti.nic.fi/~riti11/muitavarssyja.htm
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-12-2008, 23:46   #1417
Andrus
Registered User
 
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 30-12-2008
Status: Offline
Народ, подскажите плиз хотя бы в двух словах, о чем речь в песне:

Juice Leskinen - Eesti (On My Mind)

Kyllä viipyi viisumi Tallinnan
Minä hukkasin lanttuni hallinnan
Taoin sormia pöytään kuin nuorempi Charlie Watts.

Viimein saapui paperi tärkeä
Hypin ilmaan kuin vailla järkeä
Pian laivaan töytään, sen nimi on Georg Ots

Se on osa Neuvostoliitosta.
Siellä digataan Eeva-Riitta Siitosta
Siellä aamuun asti juon Viru Valgeaa!

Ehkä tapaan tuttuja huomenna.
Jos en ymmärrä, sanon: "Suomenna!"
Puhu varovasti
tai galloni halgeaa!"

Eesti, Eesti, Eesti! kaipaan sinne perkeleesti
Eesti, Eesti, Eesti! sinne tahdon vain
Eesti, Eesti, Eesti! kaipaan sinne perkeleesti
Eesti, Eesti, Eesti! On my mind!

Kun matkan loppu jo läheni
meni taalat - ja ruplat väheni
Käsi maassa kävi,
nyt listoja sorvataan

No, ei kai ne minua teurasta
vaikken olekaan SN-seurasta
multa tukka hävi-
si, kai se korvataan

Byrokraatit teksteistä tappel siin
kun taustoja nauhoitti Appelsiin.
Minä tein niille riimit
ne maksoi mitä pyys

kato, ystävyys, se on kallista
Se ei riipu hallintomallista
Siinä auta ei tiimit
vaan ystävällisyys

Eesti, Eesti, Eesti! kaipaan sinne perkeleesti
Eesti, Eesti, Eesti! sinne tahdon vain
Eesti, Eesti, Eesti! kaipaan sinne perkeleesti
Eesti, Eesti, Eesti! On my mind!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-12-2008, 00:00   #1418
kisumisu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
о Таллине, о сложностях получения визы, о любви к Эстонии и о том что Юйсе скучал чертовски по таллину и что там пьют Виру Валге и уважают Ээва-Риитта Сиитонен (бывший мэр г. хельсинки)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-12-2008, 00:27   #1419
Andrus
Registered User
 
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 30-12-2008
Status: Offline
Спасибо за перевод
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-12-2008, 00:46   #1420
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,094
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Andrus
Спасибо за перевод

Корявенько и на скорую руку,но меня сам текст заинтересовал.Не зря Лескинен имел большой авторитет в Суоми.

виза в таллинн запаздывала
потерял контроль над своей башкой
выбивал пальцами дробь,как Чарли Уоттс

Наконец важная бумага пришла
Скакал в воздух безрассудно
Впихиваюсь в пароход,называемый Георг Отс

это часть Советского Союза
Там уважают Еву-Рииту Сиитонен(мэр Хельсинки)
Там до утра пью Виру Валге(водка)

Может,встречу знакомых завтра
Если не пойму,скажу:"Переведи на финский!
Говори осторожно
Или моя голова расколется"

Эстония! Чертовски хочу туда!
............ Хочу туда только
............. Чертовски хочу туда

Когда поездка уже кончалась
Ушли доллары- и рубли кончались
Упал до земли
Теперь готовят бумаги

Но не прирежут же они меня
хоть я и не из общества Суоми-СССР
Но прическа исчезла
Наверное,это мне компенсируют

Бюрократы из-за текстов дрались
Когда записывали "Апельсин"
Я им сложил рифмы
Они заплатили,что просил

Видишь ли,дружба дорого стоит
и не зависит от системы правления
И здесь не помогут команды,
но толька дружба

Еести, Еести, Еести! каипаан синне перкелеести Припев
Еести, Еести, Еести! синне тахдон ваин
Еести, Еести, Еести! каипаан синне перкелеести
Еести, Еести, Еести! Он мы минд![/QUOTE]

]
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-01-2009, 00:23   #1421
mary-allen
Registered User
 
Сообщений: 15
Проживание:
Регистрация: 03-01-2009
Status: Offline
Привет)
Нужна помощь..не подскажите,как по-фински сказать:"Пожарьте мясо побольше"..или "мясо без крови"..
вопрос жизни и смерти
спасибо заранее)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-01-2009, 00:29   #1422
BeLa4ka
ДиТя ПрИрОдЫ
 
Аватар для BeLa4ka
 
Сообщений: 7,582
Проживание: Мой адрес не дом и не улица...
Регистрация: 02-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от mary-allen
Привет)
Нужна помощь..не подскажите,как по-фински сказать:"Пожарьте мясо побольше"..или "мясо без крови"..
вопрос жизни и смерти
спасибо заранее)

может "Прожарьте мясо подольше"? или "Прожарьте, пожалуйста, мясо как следует"?

-----------------
Никто не познает точно добродетели, если не имеет понятия о пороке, в особенности когда некоторые пороки до такой степени близки к добродетели, что легко обманывают своим подобием.
Абеляр Пьер
Блюют и на нашей улице в праздник!(c)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-01-2009, 00:34   #1423
BeLa4ka
ДиТя ПрИрОдЫ
 
Аватар для BeLa4ka
 
Сообщений: 7,582
Проживание: Мой адрес не дом и не улица...
Регистрация: 02-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от mary-allen
Привет)
Нужна помощь..не подскажите,как по-фински сказать:"Пожарьте мясо побольше"..или "мясо без крови"..
вопрос жизни и смерти
спасибо заранее)

знаю только, что прожаренное мясо называется "kypsä liha"

-----------------
Никто не познает точно добродетели, если не имеет понятия о пороке, в особенности когда некоторые пороки до такой степени близки к добродетели, что легко обманывают своим подобием.
Абеляр Пьер
Блюют и на нашей улице в праздник!(c)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-01-2009, 01:09   #1424
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от mary-allen
Привет)
Нужна помощь..не подскажите,как по-фински сказать:"Пожарьте мясо побольше"..или "мясо без крови"..
вопрос жизни и смерти
спасибо заранее)



Saisinko lihani (pihvini?) kypsänä?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-01-2009, 15:51   #1425
mary-allen
Registered User
 
Сообщений: 15
Проживание:
Регистрация: 03-01-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от BeLa4ka
может "Прожарьте мясо подольше"? или "Прожарьте, пожалуйста, мясо как следует"?

да,наверное,так лучше сказать..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-01-2009, 20:37   #1426
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Графиня
Saisinko lihani (pihvini?) kypsänä?


Верно, так можно сказать. Если речь о ресторане, то там используются часто и английские термины: medium, well done.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-01-2009, 09:17   #1427
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Верно, так можно сказать. Если речь о ресторане, то там используются часто и английские термины: medium, well done.


ты еще rare забыла.. может кому почти сырое мясо нравится ))

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-01-2009, 21:50   #1428
izida
Registered User
 
Сообщений: 537
Проживание: Helsinki
Регистрация: 24-06-2007
Status: Offline
посмотрите, пожалуйста, правильно ли я перевела или помогите, пожалуйста, перевести фразу:
On jo todettu, että ihminen tuntee jääneensä uusien medioiden jalkoihin -
уже замечно, что человек ощущает себя идущим в ногу с современными СМИ?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-01-2009, 22:28   #1429
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,094
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от izida
посмотрите, пожалуйста, правильно ли я перевела или помогите, пожалуйста, перевести фразу:
Он ё тодетту, еттä ихминен тунтее йääнеенсä уусиен медиоиден ялкоихин -
уже замечно, что человек ощущает себя идущим в ногу с современными СМИ?

...ощущает себя раздавленным современными СМИ...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-01-2009, 22:52   #1430
izida
Registered User
 
Сообщений: 537
Проживание: Helsinki
Регистрация: 24-06-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
...ощущает себя раздавленным современными СМИ...

спасибо,
у меня, правда, возник тут же еще вопрос
а от какого финского слова мы получаем русское "раздавленным" ?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-01-2009, 23:10   #1431
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,094
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от izida
спасибо,
у меня, правда, возник тут же еще вопрос
а от какого финского слова мы получаем русское "раздавленным" ?

от выражения "tuntee jääneensä ... jalkoihin", -можно перевести " ...растоптанным"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-01-2009, 23:27   #1432
izida
Registered User
 
Сообщений: 537
Проживание: Helsinki
Регистрация: 24-06-2007
Status: Offline
спасибо большое
а можно я еще спрошу.
надеюсь, последний раз
помогите, пожалуйста, перевести слово viihteellisyys
спасибо заранее
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-01-2009, 23:34   #1433
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,094
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от izida
спасибо большое
а можно я еще спрошу.
надеюсь, последний раз
помогите, пожалуйста, перевести слово виихтееллисыыс
спасибо заранее

комфортность
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-01-2009, 23:39   #1434
mice_elf
 
Аватар для mice_elf
 
Сообщений: 392
Проживание: ~
Регистрация: 15-10-2008
Status: Offline
По-моему, лучше соответствовало бы что-нибудь вроде: "занимательность" или "развлекательная ценность".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-01-2009, 23:39   #1435
izida
Registered User
 
Сообщений: 537
Проживание: Helsinki
Регистрация: 24-06-2007
Status: Offline
в контекст не вписывается там про Интернет. что он распространяется широко. а дальше Samalla sen viihteellisyys kasvaa koko ajan.
может, здесь имеется ввиду его доступность, как бы становится все более удобно им пользоваться...

ну, в целом, суть вопроса - как СМИ влияет на людей. На сколько я могу понимать, находясь в процессе перевода
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-01-2009, 23:42   #1436
izida
Registered User
 
Сообщений: 537
Проживание: Helsinki
Регистрация: 24-06-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от mice_elf
По-моему, лучше соответствовало бы что-нибудь вроде: "занимательность" или "развлекательная ценность".

йесссссссссс
притягательностЬ, наверное

я прям как в русской поговорке -ДАЙ ПАЛЕЦ, РУКУ ОТКУСИТ
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-01-2009, 23:43   #1437
kisumisu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
в данном случае- как развлекательный- развлекательный интернет
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-01-2009, 23:52   #1438
izida
Registered User
 
Сообщений: 537
Проживание: Helsinki
Регистрация: 24-06-2007
Status: Offline
спасибо большое за помощь
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-01-2009, 21:02   #1439
unsam
Registered User
 
Сообщений: 18
Проживание:
Регистрация: 27-09-2007
Status: Offline
здравствуйте ..

помогите правильно перевести

niin sitä pitää ! - у меня получается "мне это нравится!"

minä soitan ..... - мой позывной......

Jatketaanko senkin jälkeen ? - а вот этот вопрос вообще...не понял типа "мы продолжаем?"

заранее спасибо
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-01-2009, 01:22   #1440
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от unsam
здравствуйте ..

помогите правильно перевести

niin sitä pitää ! - у меня получается "мне это нравится!"

minä soitan ..... - мой позывной......

Jatketaanko senkin jälkeen ? - а вот этот вопрос вообще...не понял типа "мы продолжаем?"

заранее спасибо


niin sitä pitää ! - так держать!

minä soitan ..... - я позвоню (или же я сыграю на каком нибудь инструменте, в зависимотсти от контекста )

Jatketaanko senkin jälkeen ? - продолжим и после этого?

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 01:04.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно