Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Работа, образование, учеба » Учеба, изучение языка
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 03-10-2010, 22:29   #1681
komikadze
Registered User
 
Аватар для komikadze
 
Сообщений: 16
Проживание: красноярск
Регистрация: 03-10-2010
Status: Offline
ну вот сразу как написал "я люблю тебя" она ответила "ита мисса ест!" а потом через какое-то время "ракастаааан сидельмаааа", вот.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-10-2010, 22:42   #1682
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Talking

Цитата:
Сообщение от komikadze
ну вот сразу как написал "я люблю тебя" она ответила "ита мисса ест!" а потом через какое-то время "ракастаааан сидельмаааа", вот.

она вообше то финнка, или так?
может илта ? вечер типа
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-10-2010, 23:37   #1683
komikadze
Registered User
 
Аватар для komikadze
 
Сообщений: 16
Проживание: красноярск
Регистрация: 03-10-2010
Status: Offline
она не финка) но любит очень финляндию и все с ней связанное
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-10-2010, 23:41   #1684
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Red face

Цитата:
Сообщение от komikadze
она не финка) но любит очень финляндию и все с ней связанное

ели сиис вы оба не финны но пишите на финнском, обалдеть, пишите...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-10-2010, 10:20   #1685
komikadze
Registered User
 
Аватар для komikadze
 
Сообщений: 16
Проживание: красноярск
Регистрация: 03-10-2010
Status: Offline
ну я жэ никого не заставляю помогать мне) не надо злится) я просто решил на финском написать ей што бы помирится) нашол в гугле как пишется на финском я люблю тебя) а она вот ответила) всего 2 фразы, я попросил если у кого есть какие мысли што это значит - напишите)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-10-2010, 10:57   #1686
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от komikadze
ну я жэ никого не заставляю помогать мне) не надо злится) я просто решил на финском написать ей што бы помирится) нашол в гугле как пишется на финском я люблю тебя) а она вот ответила) всего 2 фразы, я попросил если у кого есть какие мысли што это значит - напишите)

я вообше то не злилась....с чего ето вы взяли то...
пусть она не пишит на траснкрипции, тогда легче перевести
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-10-2010, 11:26   #1687
komikadze
Registered User
 
Аватар для komikadze
 
Сообщений: 16
Проживание: красноярск
Регистрация: 03-10-2010
Status: Offline
дак она и пишет на ней для того што бы перевести было трудней я так думаю) вообщем спасибо за помощь вам) особенно тебе susan
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-10-2010, 11:49   #1688
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Smile

Цитата:
Сообщение от komikadze
дак она и пишет на ней для того што бы перевести было трудней я так думаю) вообщем спасибо за помощь вам) особенно тебе сусан

вообшем нужно будет что нибудь перевести обрашайся...
мазахисты вы какие то))))все усложняете, итак жизньтрудная, еше труднее делаете...)))))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-10-2010, 13:00   #1689
komikadze
Registered User
 
Аватар для komikadze
 
Сообщений: 16
Проживание: красноярск
Регистрация: 03-10-2010
Status: Offline
чем труднодоступней цель, тем сильнее хочется её достич
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-10-2010, 15:43   #1690
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Smile

Цитата:
Сообщение от komikadze
чем труднодоступней цель, тем сильнее хочется её достич

главное чтоб ее потом не расхотелось..как достигнете...имхо....
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-10-2010, 18:59   #1691
komikadze
Registered User
 
Аватар для komikadze
 
Сообщений: 16
Проживание: красноярск
Регистрация: 03-10-2010
Status: Offline
ну вот снова есть для вас задачка "куолет, ёс синулла он айкка тейдя ниин" если есть мысли то я буду рад их услышать
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-10-2010, 19:08   #1692
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от komikadze
ну вот снова есть для вас задачка "куолет, ёс синулла он айкка тейдя ниин" если есть мысли то я буду рад их услышать

ты умрешь, если у тебя есть время делать так
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-10-2010, 19:14   #1693
komikadze
Registered User
 
Аватар для komikadze
 
Сообщений: 16
Проживание: красноярск
Регистрация: 03-10-2010
Status: Offline
ох што-то жоское спасибо susan
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-10-2010, 17:10   #1694
komikadze
Registered User
 
Аватар для komikadze
 
Сообщений: 16
Проживание: красноярск
Регистрация: 03-10-2010
Status: Offline
"митааа ракаааус оооон" если не трудно подскажите што это может значить?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-10-2010, 17:34   #1695
Kuu
Новичок
 
Аватар для Kuu
 
Сообщений: 2,028
Проживание:
Регистрация: 20-01-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от komikadze
"митааа ракаааус оооон" если не трудно подскажите што это может значить?

what is love
на английском, так как намного более многозначно русского варианта
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-10-2010, 17:36   #1696
komikadze
Registered User
 
Аватар для komikadze
 
Сообщений: 16
Проживание: красноярск
Регистрация: 03-10-2010
Status: Offline
спасибо большое
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-10-2010, 20:01   #1697
komikadze
Registered User
 
Аватар для komikadze
 
Сообщений: 16
Проживание: красноярск
Регистрация: 03-10-2010
Status: Offline
а можете подсказать как по фински сказать "я ничего не ппонимаю" ? если нетрудно
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-10-2010, 20:09   #1698
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от komikadze
а можете подсказать как по фински сказать "я ничего не ппонимаю" ? если нетрудно

mä en ymmärrä yhtään mitään
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-10-2010, 20:25   #1699
komikadze
Registered User
 
Аватар для komikadze
 
Сообщений: 16
Проживание: красноярск
Регистрация: 03-10-2010
Status: Offline
а транскрипцию на русском моно? ну то есть как это произнести правильно
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-10-2010, 20:44   #1700
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Talking

Цитата:
Сообщение от komikadze
а транскрипцию на русском моно? ну то есть как это произнести правильно

мя ен (ю)(у)ммярря (ю)(у)хтяян митяян
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-10-2010, 21:01   #1701
komikadze
Registered User
 
Аватар для komikadze
 
Сообщений: 16
Проживание: красноярск
Регистрация: 03-10-2010
Status: Offline
спасибо) как всегда выручила
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-10-2010, 21:03   #1702
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Talking

Цитата:
Сообщение от susan
мя ен (ю)(у)ммярря (ю)(у)хтяян митяян



...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-10-2010, 21:09   #1703
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Smile

Цитата:
Сообщение от federajj
... :шум_лол: :ха:

чего ржешь попробуй обясни какую букву надо что то среднее, если знает немецкий, то ето умляут
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-10-2010, 21:22   #1704
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Smile

Цитата:
Сообщение от susan
чего ржешь попробуй обясни какую букву надо что то среднее, если знает немецкий, то ето умляут



ржу , потому что смешно ))
да всё ясно , не звука "..." в русском языке , но транскрипция понраилась=))))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-11-2010, 15:39   #1705
vikta
мне бы жабры...
 
Аватар для vikta
 
Сообщений: 9,397
Проживание:
Регистрация: 22-03-2005
Status: Offline
Люди форумские, помогите, а то чего-то голова в пятницу совсем плохо соображает

В договоре текст:
" Palkkauskustannuksilla tarkoitetaan työntekijälle maksettavaa palkkaa ennen vakuutetun lakisääteisten maksujen ja verojen pidätystä ja sen lis'ksi työantajan lakisääteistä sosiaali-..... maksua."

Собственно, вопрос - "ennen" в данном контексте указывает на то, что тут говорится именно о брутто-палкке, правильно?

-----------------
Dive Instructor PADI
Gran Canaria
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-11-2010, 22:47   #1706
uusisuomalainen
Пользователь
 
Аватар для uusisuomalainen
 
Сообщений: 3,437
Проживание: 丁丹爪尸巳尺巳
Регистрация: 12-12-2004
Status: Offline
vikta, речь идёт о брутто-зарплате, т.е. о той сумме, из которой ещё не вычтены налоги и прочие платежи
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-11-2010, 12:37   #1707
Surok
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Здравствуйте, если тема еще жива, то помогите разобраться с таким выражением как: "niin että jos viittit/kerkeät..." Последние слова вообще в ступор ввели.
Заранее спасибо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-11-2010, 13:06   #1708
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Surok
Здравствуйте, если тема еще жива, то помогите разобраться с таким выражением как: "ниин еттä ёс вииттит/керкеäт..." Последние слова вообще в ступор ввели.
Заранее спасибо.



"..если успеваешь по времени" , вроде .
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-11-2010, 13:22   #1709
Surok
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Smile

Спасибки. То-есть оба слова имееют одинаковое значение "успевать по времени"?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-11-2010, 13:26   #1710
Kulkumulku
В контакте
 
Сообщений: 12,588
Проживание:
Регистрация: 10-08-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Surok
Спасибки. То-есть оба слова имееют одинаковое значение "успевать по времени"?

Нет, у них разные значения: "соизволить" и "успеть".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-11-2010, 13:27   #1711
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Surok
Спасибки. То-есть оба слова имееют одинаковое значение "успевать по времени"?


Не совсем... "niin että jos viittit/kerkeät..." - если будет не трудно/не лень и если успеешь по времени.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-12-2010, 09:21   #1712
edward 25
Registered User
 
Сообщений: 1
Проживание: Калуга
Регистрация: 12-12-2010
Status: Offline
Как перевести ?

Доброе утро ! Подскажите пожалуйста как перевести фамилию Вирунен/Virunen/.У деда в метрике от 1902 года написано Antti Mooseksen Wiirunen
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-12-2010, 10:55   #1713
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от edward 25
Доброе утро ! Подскажите пожалуйста как перевести фамилию Вирунен/Вирунен/.У деда в метрике от 1902 года написано Антти Моосексен Щиирунен

Фамилия вообще-то никак не переводится Финское -нен соответствует русскому -ов.Вииру на одном из наречий значит шалун,баловник...Нечто типа Шалунов....
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-12-2010, 11:08   #1714
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,090
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от edward 25
Доброе утро ! Подскажите пожалуйста как перевести фамилию Вирунен/Вирунен/.У деда в метрике от 1902 года написано Антти Моосексен Щиирунен

Добрый день!
В русском "переводе" будет Андрей Моисеевич Рискин.
Вииру переводится как риска,но это если фамилию прямо переводить.Может,Олликайнен правее,я не знаю.

Последнее редактирование от Pauli : 14-12-2010 в 11:18.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-12-2010, 14:43   #1715
antievil
Registered User
 
Сообщений: 20
Проживание:
Регистрация: 15-11-2010
Status: Offline
myyn auton kortin menetyksen takii

"myyn auton kortin menetyksen takii"

не подскажете, о чем это говорит
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-12-2010, 14:44   #1716
Клеопатра
Тётя Клёпа
 
Аватар для Клеопатра
 
Сообщений: 1,634
Проживание:
Регистрация: 16-10-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от antievil
"myyn auton kortin menetyksen takii"

не подскажете, о чем это говорит


"Продаю машину из-за потери прав" (водительских)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-12-2010, 15:39   #1717
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
Вииру переводится как риска,.

А что такое риска?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-12-2010, 19:34   #1718
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,090
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
А что такое риска?

Технический термин,что на русском,что на финском.На моём родном диалекте этим словом могли называть полосу(штрих).
Я думаю,что фамилия эта указывает на род занятий,её носитель был специалистом,может,гравером,а может,чертежником.
Поэтому можно еще перевести эту фамилию как "Чертов"?(от слова "чертить")
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-01-2011, 16:38   #1719
Seija
Registered User
 
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
Уважаемые форумпане, помогите пожалуйста правильно перевести с русского на финский фразу: «ловля щуки на жерлицы с живцом».

Заранее большое спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-01-2011, 17:55   #1720
Valentina8298
Пользователь
 
Аватар для Valentina8298
 
Сообщений: 901
Проживание: Suomi
Регистрация: 28-05-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Шаман
Не совсем... "niin että jos viittit/kerkeät..." - если будет не трудно/не лень и если успеешь по времени.

может viitsit, а не viittit

 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-01-2011, 19:26   #1721
Tulilintu
Пользователь
 
Аватар для Tulilintu
 
Сообщений: 5,938
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
Цитата:
ловля щуки на жерлицы с живцом


Как вариант: hauen syöttionginta hauenkoukulla
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-01-2011, 21:20   #1722
Seija
Registered User
 
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
Tuulilinku, большое спасибо, за вариант. Я, к сожалению, забыла написать, что разговор про зимнюю рыбалку. А если так: «haukien pilkkionginta»? (Имеется в виду "щука" во множественном числе).

Valentina, насколько мне известно «viitsit» и «viittit» - одно и тоже, «viittit» - так говорят в некоторых местностях.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-01-2011, 10:26   #1723
Lundqvist
Kebab forever !!!
 
Аватар для Lundqvist
 
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
Что такое в молодёжной речи- "besu" ?

-----------------
Kebab forever !!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-01-2011, 10:34   #1724
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Что такое в молодёжной речи- "бесу" ?

лучший друг........bestis
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-01-2011, 10:36   #1725
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от susan
друг........



угу
best friend
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-01-2011, 10:55   #1726
Lundqvist
Kebab forever !!!
 
Аватар для Lundqvist
 
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
Блин,и откуда вы всё это знаете? Молодцы,спасибо!

-----------------
Kebab forever !!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-01-2011, 11:14   #1727
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от federajj
угу
best friend

Слышала ещё выражение "бестис", наверное тож самое?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-01-2011, 11:17   #1728
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Слышала ещё выражение "бестис", наверное тож самое?



наверняка.
корень же оттуда...
надо у нашей афигенной спросить , она точняк знает.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-01-2011, 16:04   #1729
S-vetka
Пользователь
 
Аватар для S-vetka
 
Сообщений: 1,159
Проживание:
Регистрация: 23-08-2010
Status: Offline
Помогите,пожалуйста,перевести точно,приблизительно я поняла,но вопрос у ребят в том,смогут ли сами отремонтировать,или все-же в автомастерскую: "alatukivarren palloniveli vasemmalla ja oikealla välyksellinen"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-01-2011, 18:25   #1730
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от S-vetka
Помогите,пожалуйста,перевести точно,приблизительно я поняла,но вопрос у ребят в том,смогут ли сами отремонтировать,или все-же в автомастерскую: "alatukivarren palloniveli vasemmalla ja oikealla välyksellinen"


Люфт в нижних шаровых опорах, в левой и в правой. (земенить их необходимо)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-01-2011, 18:26   #1731
nezaika
*
 
Аватар для nezaika
 
Сообщений: 30,913
Проживание: Båbrosk
Регистрация: 10-01-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Слышала ещё выражение "бестис", наверное тож самое?


Швeдоговорящиe так говорят.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-01-2011, 18:30   #1732
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от nezaika
Швeдоговорящиe так говорят.


Финны тоже говорят "бестис" про лучшего друга/подругу...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-01-2011, 18:36   #1733
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Talking

Цитата:
Сообщение от Шаман
Финны тоже говорят "бестис" про лучшего друга/подругу...

да потому что слeнговыe слова заимствованы с руотсикиeлтä, про бeстис я говорила ужe в постe 1774
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-01-2011, 18:56   #1734
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от susan
да потому что слeнговыe слова заимствованы с руотсикиeлтä, про бeстис я говорила ужe в постe 1774


Малчю, малчю... сорри што встреваю инагда с устаревшими комминтами...

Pittee kahtoo mite ne muut skrivas enneku ite rupee duunaa ja skrivaa... ))) (это я себе мыслЮ сказал)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-01-2011, 18:59   #1735
nezaika
*
 
Аватар для nezaika
 
Сообщений: 30,913
Проживание: Båbrosk
Регистрация: 10-01-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Шаман
Малчю, малчю... сорри што встреваю инагда с устаревшими комминтами...

Питтee кахтоо митe нe муут скривас eннeку итe рупee дуунаа я скриваа... ))) (это я себе мыслЮ сказал)


Да и мы по настроeнию финнизируeм швeдскиe слова, гы гы.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-01-2011, 20:31   #1736
Lundqvist
Kebab forever !!!
 
Аватар для Lundqvist
 
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
A chto takoe "sille"?

-----------------
Kebab forever !!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-01-2011, 20:37   #1737
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Lundqvist
A chto takoe "sille"?

se, tai siten
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-01-2011, 00:32   #1738
Seija
Registered User
 
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
«Sille»=«hänelle»=«ему» - разговорный вариант.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-01-2011, 00:41   #1739
Lundqvist
Kebab forever !!!
 
Аватар для Lundqvist
 
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Seija
«Sille»=«hänelle»=«ему» - разговорный вариант.
Vot opjat! A menja uchili na kursah tolko "Hänelle"!

-----------------
Kebab forever !!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-01-2011, 00:43   #1740
susan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Talking

Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Вот опят! А мeня учили на курсах толко "Хäнeллe"!

бросай курссы, во врeд только они, обшайся с финнами в срeдe.....
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 06:03.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно