Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Suomenkielinen keskustelupalsta
Логин
Пароль

Закрытая тема
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 2, средняя оценка - 3.00. Опции просмотра
Old 09-10-2006, 14:10   #121
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,906
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от mikolya
Всем привет,

у меня простой вопрос, что значит на финском "Luulee" ? В частности, что значит "Huipulla Luulee"?
.


Николай, напишите всю фразу, тогда сможем помочь.

Huippu - значит вершина (вершина холма, вершина успеха)
Huipulla - на вершине

Luulla - значит думать, полагать
Luulee - он/она думает

Т.е. можно сказать так "Будучи на вершине, он думает что..."
Но может быть и другой вариант перевода, зависит от контекста.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-10-2006, 14:14   #122
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Smile

Цитата:
Сообщение от Olka
Николай, напишите всю фразу, тогда сможем помочь.

Хуиппу - значит вершина (вершина холма, вершина успеха)
Хуипулла - на вершине

Луулла - значит думать, полагать
Луулее - он/она думает

Т.е. можно сказать так "Будучи на вершине, он думает что..."
Но может быть и другой вариант перевода, зависит от контекста.



ок..мне тока что подсказали , что ето типо " решения(мысли) властьдержаших"....


ваше торможу... пойду ка я к врачу
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-10-2006, 14:15   #123
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Talking

Цитата:
Сообщение от MACTEP
Ух ты! А вот здесь поконкретнее можно? Я, видимо, что-то пропустил...



Мастер , кто тут "властьдержаший" ? А?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-10-2006, 14:17   #124
mikolya
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Для Olka.

Это надпись на автомашине большими буквами. Две строки, в первой "Huipulla", во второй "Luulee."

Я думал, что "Huipulla" это название предприятия.

Николай.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-10-2006, 14:24   #125
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,906
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от mikolya
Для Olka.

Это надпись на автомашине большими буквами. Две строки, в первой "Huipulla", во второй "Luulee."

Я думал, что "Huipulla" это название предприятия.

Николай.


Трудно сказать что здесь имеется в виду...
Это вполне может быть и названием предприятия, почему нет.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-10-2006, 14:48   #126
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
"Huipulla tuulee"?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-10-2006, 14:53   #127
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,906
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от space_monkey
"Huipulla tuulee"?


Наверное логичнее было бы Huipulta tulee
Николай, а может вы и правда неверно прочитали или запомнили надпись?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2006, 03:27   #128
Ralphie
Moderaattori
 
Аватар для Ralphie
 
Сообщений: 2,312
Проживание: Свой дом
Регистрация: 14-04-2004
Status: Offline
Никогда не слышал такого выражения. Можно сказать, что huipulla luulee liikaa. Надо спросить у финских носителей языка, может это какое-то финское выражение. "Pikagoogletus" показывает, что это выражение используется напр. здесь.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2006, 08:41   #129
mikolya
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Olka
Наверное логичнее было бы Huipulta tulee
Николай, а может вы и правда неверно прочитали или запомнили надпись?


Именно "Luulee". Фотография во вложенном файле.
Изображения
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2006, 08:56   #130
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от mikolya
Именно "Luulee". Фотография во вложенном файле.

Не реклама ли это? Только кроме надписи я ничего разобрать не могу. Надо было поближе вам подойти, посмотреть что там за рисунок и что еще написано.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2006, 12:03   #131
mikolya
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Smile

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Не реклама ли это? Только кроме надписи я ничего разобрать не могу. Надо было поближе вам подойти, посмотреть что там за рисунок и что еще написано.


Там нарисована корова (ест травку).
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2006, 12:11   #132
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,906
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Wink

Цитата:
Сообщение от Ralphie
Никогда не слышал такого выражения. Можно сказать, что huipulla luulee liikaa. Надо спросить у финских носителей языка, может это какое-то финское выражение. "Pikagoogletus" показывает, что это выражение используется напр. здесь.


Аналогично, никогда не слышала...
Может это кодовая шифровка? Или хитрый рекламный трюк? Чтобы люди вот так озадачились, а заодно и фирмой заинтересовались
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2006, 12:25   #133
HeAn
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от mikolya
Именно "Luulee". Фотография во вложенном файле.



Это реклама фирмы Тимо Тейппи http://www.timoteippi.fi/ Они занимаются именно такими рекламами.
Huipulla Luulee - это ассоциируется именно с выражением huipulla tuulee. По-моему это значит - на вершине/очень популярен, или все-таки так думает.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2006, 16:04   #134
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
как по русски будет asiakasystävälliset työmenetelmät?

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2006, 16:16   #135
Kai Westerlund
пушистый
 
Аватар для Kai Westerlund
 
Сообщений: 6,473
Проживание: Helsinki
Регистрация: 22-09-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
как по русски будет asiakasystävälliset työmenetelmät?


"клиент всегда прав!"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2006, 16:21   #136
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Kai Westerlund
"клиент всегда прав!"


нифига он не прав!!! к тому же там про методы работы )

неужели никто не знает?

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2006, 16:24   #137
Suriken
Пользователь
 
Аватар для Suriken
 
Сообщений: 12,200
Проживание:
Регистрация: 08-12-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
нифига он не прав!!! к тому же там про методы работы )

неужели никто не знает?

Афаик, это и будет переводиться как "метод работы по принципу "клиент всегда прав"
Дословно: "дружественный клиенту способ работы"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2006, 16:25   #138
Kai Westerlund
пушистый
 
Аватар для Kai Westerlund
 
Сообщений: 6,473
Проживание: Helsinki
Регистрация: 22-09-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
нифига он не прав!!! к тому же там про методы работы )


По-моему, эта фраза на русский дословно не переводится
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2006, 16:26   #139
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Suriken
Афаик, это и будет переводиться как "метод работы по принципу "клиент всегда прав"
Дословно: "дружественный клиенту способ работы"


вот вечно придумают всякую хрень, а я тут переводи.. ну их.. домой пойду...

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2006, 18:42   #140
TheLook
Красафчег :)
 
Аватар для TheLook
 
Сообщений: 781
Проживание: Pietari
Регистрация: 08-05-2005
Status: Offline
Какой фразой финны с днем рождения поздравляют (аналог happy birthday to you!)?

Как звучит "пожалуйста" при просьбе? Например, как в ресторане попросить "Дайте меню, пожалуйста"?

Kiitos!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2006, 20:06   #141
PearLinShell
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от TheLook
Какой фразой финны с днем рождения поздравляют (аналог happy birthday to you!)?

Как звучит "пожалуйста" при просьбе? Например, как в ресторане попросить "Дайте меню, пожалуйста"?

Kiitos!

Hyvää syntymäpäivää !
Вот пара сайтов с открытками, больше не нашла...
http://www.nettikortit.net/
http://www.kortti.net/syntyma01.html
"Пожалуйста", как правило, не говорят... (Если не права прошу поправить )
Можете сами посмотреть этот сайт
http://209.85.129.104/search?q=cach...fi&ct=clnk&cd=2
4. В ресторане Ravintolassa
- Здравствуйте. Меню, пожалуйста. - Päivää. Saisinko ruokalistan?
- Добрый день. - Hyvää päivää.
- Вот меню, пожалуйста. - Tässä on ruokalista.
- Спасибо. - Kiitos.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2006, 20:10   #142
Kai Westerlund
пушистый
 
Аватар для Kai Westerlund
 
Сообщений: 6,473
Проживание: Helsinki
Регистрация: 22-09-2005
Status: Offline
Часто "пожалуйста" говорят как "спасибо", например: - Ruokalistan, kiitos.

P.S. Или лучше пример: - Kaksi olutta, kiitos.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2006, 20:19   #143
Ralphie
Moderaattori
 
Аватар для Ralphie
 
Сообщений: 2,312
Проживание: Свой дом
Регистрация: 14-04-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от PearLinShell
"Пожалуйста", как правило, не говорят... (Если не права прошу поправить )


Ну, почему же... Культурные люди говорят "ole/olkaa hyvä" довольно часто.

Цитата:
Сообщение от PearLinShell
- Вот меню, пожалуйста. - Tässä on ruokalista.


Я бы сказал: "Tässä ruokalistamme, olkaa hyvä!". Звучит очень формально, но фраза вполне возможна.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2006, 21:18   #144
TheLook
Красафчег :)
 
Аватар для TheLook
 
Сообщений: 781
Проживание: Pietari
Регистрация: 08-05-2005
Status: Offline
Дело в том, что в кафе я слышу "Kaksi kahvia, kiitos!"

Однако, в поезде - "Matkaliput, olkaa hyvä!"

В принципе, везде это звучит как "пожалуйста".

Зависит от контекста?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2006, 21:30   #145
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
olkaa hyvä - это более официальное.
В поезде вы наверное о контролерах говорите, они ко всем обращаются. По-моему в кафе достаточно сказать спасибо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2006, 22:31   #146
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
как по русски будет asiakasystävälliset työmenetelmät?
может так: методы работы, учитывающие потребности клиентов
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-10-2006, 09:36   #147
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
спасибо, По-душка

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2006, 17:08   #148
Nana_Dar
...ego est!
 
Аватар для Nana_Dar
 
Сообщений: 127
Проживание: Mikkeli
Регистрация: 13-03-2006
Status: Offline
Post letkeä?

По отношению к коту как переводится это слово?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2006, 17:12   #149
AlinaR
лучше Алинарчик
 
Аватар для AlinaR
 
Сообщений: 4,353
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
плавные движения

Последнее редактирование от AlinaR : 13-10-2006 в 17:18.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-10-2006, 22:22   #150
TheLook
Красафчег :)
 
Аватар для TheLook
 
Сообщений: 781
Проживание: Pietari
Регистрация: 08-05-2005
Status: Offline
Есть ли в финском языке сленговое словечко, обозначающее "клево", "круто"и т.д.?
Аналог английского Cool!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-10-2006, 22:26   #151
Wasp10
Registered User
 
Аватар для Wasp10
 
Сообщений: 469
Проживание: Pohjois-Pohjanmaa
Регистрация: 09-09-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от TheLook
Есть ли в финском языке сленговое словечко, обозначающее "клево", "круто"и т.д.?
Аналог английского Cool!



S i i s t i !
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-10-2006, 22:47   #152
Ralphie
Moderaattori
 
Аватар для Ralphie
 
Сообщений: 2,312
Проживание: Свой дом
Регистрация: 14-04-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от TheLook
Есть ли в финском языке сленговое словечко, обозначающее "клево", "круто"и т.д.? Аналог английского Cool!


Варианты есть.

Можно даже перевести прямо с английского, напр.

Matti on viileä jätkä.

Viileä ознaчает тоже, что и английский cool (клёвый, прикольный, прохладно). Можно сказать сленгом, напр. Matti on nasta jätkä. Другие варианты в студию!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-10-2006, 23:02   #153
TheLook
Красафчег :)
 
Аватар для TheLook
 
Сообщений: 781
Проживание: Pietari
Регистрация: 08-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Ralphie
Варианты есть.

Можно даже перевести прямо с английского, напр.

Matti on viileä jätkä.

"Прохладный лесоруб"?

Попытаюсь уточнить: что восклицают финские подростки, когда им что-то нравится?
Т.е. интересует не прилагательное (хороший, крутой и т.д.), а - наречие-восклицание

Siisti = опрятный, чистый. Неужели так?...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-10-2006, 23:06   #154
Wasp10
Registered User
 
Аватар для Wasp10
 
Сообщений: 469
Проживание: Pohjois-Pohjanmaa
Регистрация: 09-09-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от TheLook
"Прохладный лесоруб"?

Попытаюсь уточнить: что восклицают финские подростки, когда им что-то нравится?
Т.е. интересует не прилагательное (хороший, крутой и т.д.), а - наречие-восклицание

Сиисти = опрятный, чистый. Неужели так?...



Не лезте в словари с переводом таких слов! Если Вы действително хотите знат как говорят финские подростки, словар не поможет. Сейчас что-то другие варианты в голову не приходят, вспомню - напишу.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-10-2006, 23:29   #155
Cocktail
Мама маленького чуда :)
 
Аватар для Cocktail
 
Сообщений: 2,838
Проживание: Joensuu
Регистрация: 21-08-2006
Status: Offline
наши тоже постоянно Siisti говорят в этом случае
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-10-2006, 23:34   #156
Ralphie
Moderaattori
 
Аватар для Ralphie
 
Сообщений: 2,312
Проживание: Свой дом
Регистрация: 14-04-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от TheLook
"Прохладный лесоруб"?


Аналогично. He is a cool lumberjack, можно перевести как "прохладный лесоруб" или как "прикольный лесоруб". Второй вариант звучит логичнее. Тоже самое в финском.

Siisti кроме опрятного и аккуратного в разговорном языке означает, что-то очень красивое, "cool", прикольное...

Цитата:
Сообщение от TheLook
Попытаюсь уточнить: что восклицают финские подростки, когда им что-то нравится? Т.е. интересует не прилагательное (хороший, крутой и т.д.), а - наречие-восклицание


Напр.

"Wau!"
"Makee!"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-10-2006, 23:42   #157
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
"Makee!" == прилагательное.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-10-2006, 23:47   #158
Lom
Пользователь
 
Аватар для Lom
 
Сообщений: 1,868
Проживание: Helsinki
Регистрация: 07-06-2006
Status: Offline
Matti on kurko jätkä!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-10-2006, 23:49   #159
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Ух ты!

"Kurkoo!" самое то.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-10-2006, 23:50   #160
AlinaR
лучше Алинарчик
 
Аватар для AlinaR
 
Сообщений: 4,353
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
Matti on huvahuva )))))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-10-2006, 23:50   #161
TheLook
Красафчег :)
 
Аватар для TheLook
 
Сообщений: 781
Проживание: Pietari
Регистрация: 08-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от space_monkey
"Makee!" == прилагательное.

От "makea"? И что означает?

А как на финском будет звучать антоним к "Клево!"? Что-то типа русского "Пи@дец!"...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-10-2006, 23:53   #162
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Чего-то кроме "Mälsää!" ничего не вспоминается. Но оно детское слишком.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-10-2006, 23:55   #163
AlinaR
лучше Алинарчик
 
Аватар для AlinaR
 
Сообщений: 4,353
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от TheLook
От "makea"? И что означает?

А как на финском будет звучать антоним к "Клево!"? Что-то типа русского "Пи@дец!"...

Наверное, voe perse! да простят меня дети, читающие форум.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-10-2006, 23:57   #164
Ralphie
Moderaattori
 
Аватар для Ralphie
 
Сообщений: 2,312
Проживание: Свой дом
Регистрация: 14-04-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от space_monkey
"Kurkoo!" самое то.


Это же из рекламы Kurko-lonkero, если я не ошибаюсь. Я не очень часто слышу...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-10-2006, 00:01   #165
TheLook
Красафчег :)
 
Аватар для TheLook
 
Сообщений: 781
Проживание: Pietari
Регистрация: 08-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Ralphie
Это же из рекламы Kurko-lonkero, если я не ошибаюсь. Я не очень часто слышу...

А что значит kurko/kurkoo? В словаре не нашел... (так же, как и lonkero)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-10-2006, 00:03   #166
TheLook
Красафчег :)
 
Аватар для TheLook
 
Сообщений: 781
Проживание: Pietari
Регистрация: 08-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от AlinaR
Наверное, voe perse!

Как переводится?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-10-2006, 00:04   #167
Вектор Северный
всем добра
 
Аватар для Вектор Северный
 
Сообщений: 8,362
Проживание: Крыша есть
Регистрация: 02-09-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от AlinaR
Наверное, voe perse! да простят меня дети, читающие форум.

Одно слово: "persistä!"

-----------------
"Жестко,не спорю,но по другому не сказать"(с)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-10-2006, 00:07   #168
AlinaR
лучше Алинарчик
 
Аватар для AlinaR
 
Сообщений: 4,353
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от TheLook
Как переводится?

я страшно извиняюсь, но переводится так, как спрашивали в посту 65.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-10-2006, 00:11   #169
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Да ладно, ваши дети вас и не такому научат.


"Kurko" == "король"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-10-2006, 00:23   #170
Wasp10
Registered User
 
Аватар для Wasp10
 
Сообщений: 469
Проживание: Pohjois-Pohjanmaa
Регистрация: 09-09-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Ralphie
Варианты есть.

Можно даже перевести прямо с английского, напр.

Matti on viileä jätkä.

Viileä ознaчает тоже, что и английский cool (клёвый, прикольный, прохладно). Можно сказать сленгом, напр. Matti on nasta jätkä. Другие варианты в студию!



Ja Liisa on kumma mimmi.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-10-2006, 00:30   #171
ilia8525
Registered User
 
Сообщений: 28
Проживание: Espoo
Регистрация: 30-09-2006
Status: Offline
скажите а слово Halabja есть в финском языке
и что оно значит?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-10-2006, 00:33   #172
Wasp10
Registered User
 
Аватар для Wasp10
 
Сообщений: 469
Проживание: Pohjois-Pohjanmaa
Регистрация: 09-09-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ilia8525
скажите а слово Халабя есть в финском языке
и что оно значит?


По-моему Halabja ето город или деревня в Ираке. Исправте меня если ошибаюс.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-10-2006, 01:10   #173
kisumisu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
есть такой город/деревня- где хуссейн "загазировал" 5000 курдов за один день с брателлой АЛИ-химикат
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-10-2006, 03:26   #174
Шаман
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от ilia8525
скажите а слово Halabja есть в финском языке
и что оно значит?


Нет такого слова. Есть слово Halpa. (дёшево, дешёвый) Может в разговорном переделали в Халабья?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-10-2006, 08:29   #175
DIK
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Talking

Цитата:
Сообщение от Вектор Северный
Одно слово: "persistä!"


Правильно "perseestä"...из попы...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-10-2006, 09:57   #176
Wasp10
Registered User
 
Аватар для Wasp10
 
Сообщений: 469
Проживание: Pohjois-Pohjanmaa
Регистрация: 09-09-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от DIK
Правильно "персеестä"...из попы...


А покултурней будет сказат "syvältä"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-10-2006, 01:32   #177
Veonika
SLAVA UKRAINI
 
Аватар для Veonika
 
Сообщений: 15,442
Проживание: Espoo
Регистрация: 20-09-2004
Status: Offline
Exclamation помогите срочно перевести 2 слова!

Voisitteko auttaa kääntämään nämä suomeksi, KIIRE:

dehumanized, decontextualized

Kiitti!

-----------------

"You have to sit by the side of a river a very long time before a roast duck will fly into your mouth." -G. Kawasaki
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-10-2006, 01:45   #178
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Missä kontekstissa?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-10-2006, 01:57   #179
Veonika
SLAVA UKRAINI
 
Аватар для Veonika
 
Сообщений: 15,442
Проживание: Espoo
Регистрация: 20-09-2004
Status: Offline
”Henrionin (1997) mukaan, matematiikka on ”dehumanized and decontextualized”
(Mathematics is dehumanized and decontextualized)

-----------------

"You have to sit by the side of a river a very long time before a roast duck will fly into your mouth." -G. Kawasaki
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-10-2006, 02:00   #180
Veonika
SLAVA UKRAINI
 
Аватар для Veonika
 
Сообщений: 15,442
Проживание: Espoo
Регистрация: 20-09-2004
Status: Offline
niin, ja sitten vielä "Was awarded Ph.D. in mathematics", mikä olis suomeksi?

-----------------

"You have to sit by the side of a river a very long time before a roast duck will fly into your mouth." -G. Kawasaki
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Закрытая тема


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 04:53.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно