|
|
07-11-2020, 14:22
|
#121
|
Banned
Сообщений: 4,255
Проживание:
Регистрация: 07-12-2019
Status: Offline
|
А да еще эта дичь с будущим временем. Многие финны им даже в английской речи пренебрегают. Хз че говорят. Иногда очень двусмысленно выходит
|
|
|
07-11-2020, 14:50
|
#122
|
Кіт Кiтофєїч
Сообщений: 16,344
Проживание:
Регистрация: 13-02-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Crest
У нас на работе диспетчера часто спрашивают так- pärjätkö- я понимаю это как справишся?
|
Ага, у нас на работе шутили над теми, кто в столовке набирал огромную гору еды в тарелку: Pärjätkö sillä vähäks aikaa?
|
|
|
07-11-2020, 14:53
|
#123
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от фитюлька
"Huikeita valokuvia majakoista eri puolilta maailmaa" - гуугль перевел - "удивительные фото маяков со всего мира".
..глянула в словарь... там только одно позитивное прилагательное - головокружительный... остальные варианты: громадный, страшный, отчаянный. Вопрос - почему?... почему в словаре нет под этим словом перевода - удивительный, другой вопрос, почему гуугль переводит именно - удивительный? Может еще как-то можно перевести иначе это слово - huikea?
...
|
https://translate.google.fi/?hl=fi#...=en&text=huikea
на странице справа внизу есть слово Yleisyys ? Нажми ? Это и есть ответ на твой вопрос. Google выбирает из своей памяти прилагательное из наиболее часто встречающихся в сочетании с фото. В словаре я насчитала 14 синонимов huikea
с примерами перевода huikea:
https://ru.glosbe.com/fi/ru/huikea
|
|
|
07-11-2020, 14:59
|
#124
|
Пользователь
Сообщений: 2,744
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от фитюлька
хорошо, а как это по-фински: Я не буду готовить. .. вот это " не буду"... тут по-фински иначе как-то
пс
каким образом используется русская форма словосочетания не буду?
я не буду есть... - ?
я не буду готовить...-?
я не буду спать...- ?
|
У Вас хороший вопрос!
Вот что в словаре Вахрос И., Щербаков А.
istu hiljaa!—Enkä istu!
сиди тихо! — А вот не буду [сидеть]!
en rupea [ruveta] syömään [я] не буду есть
en enää vasta näin tee впредь я не буду так поступать
а это из гугла:
en aio kokata/en kokkaa, en pestä pyykkiä, en tiskata я не буду/намереваюсь готовить, не [буду] стирать, не [буду] мыть посуду
Minä en aio kokata hänelle.я не буду/намереваюсь готовить ему
Mä en aio syödä enää ikinä karkkia я не буду есть никогда больше конфеты
en rupea syömään [я] не буду есть
en ajo nuklumaan / en nuku не буду спать
Нужно помнить, что настоящее и будущее в финском одинаково выражается
Последнее редактирование от vaisan : 07-11-2020 в 21:41.
Причина: опечатка: надо nukkumaan
|
|
|
07-11-2020, 15:06
|
#125
|
Пользователь
Сообщений: 1,657
Проживание:
Регистрация: 08-06-2014
Status: Offline
|
на моем компе есть несколько иное слово - Yhteisö - никогда на это внимание не обращала, сейчас переводится как - ошеломляющий... Спасибо, буду знать и обращать внимание на кнопочку)
.. и ссылку на поиск слов скопировала, спасибо!
|
|
|
07-11-2020, 15:11
|
#126
|
Пользователь
Сообщений: 1,657
Проживание:
Регистрация: 08-06-2014
Status: Offline
|
vaisan:
Цитата:
en ajo nukumaan / en nuku не буду спать
Нужно помнить, что настоящее и будущее в финском одинаково выражается
|
вот потому и переводит гугл как не сплю - en nuku... , а про то, что "не буду" надо в сочетании с другим глаголом чаще всего, и надо это уметь уловить/понять при разговоре, спасибо, Вайсан!
пс
если бы была возможность ставить сразу десятку плюсиков, я бы ставила...), потому что подробные ответы требуют времени и внимания..., короче, затрат требуют энергетических, как минимум, благодарю...
|
|
|
07-11-2020, 15:37
|
#127
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Пример: Я могу сходить в магазин, но я не буду готовить. Я не умею готовить.
|
Voin käydä kaupassa, mutta en laita ruokaa. En osaa kokata. (но я не буду готовить. Я не умею)
Voin käydä kaupassa, mutta en aio kokata hänelle (но я не собираюсь готовить ему. Желания нет, скажем)
Voin käydä kaupassa, mutta en rupea tekemään ruokaa heti, koska pitää hakea lasta päiväkodista. И т.д
Без контекста никогда не получишь правильный ответ.
|
|
|
07-11-2020, 18:31
|
#128
|
Пользователь
Сообщений: 17,435
Проживание: Great Finland
Регистрация: 02-06-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от фитюлька
это слово более узкое по значению, потому с ним нет недоумения, так скажем), спасибо
|
Вот ещё pystytko, позвонил диспетчер и спросил "pystytko huomenna Hangosta". Так как знал о чём речь то вопрос понял- сможешь ли начать работу с(из) Ханко.
-----------------
«Подрезать» грузовики - идея плохая...
|
|
|
07-11-2020, 18:43
|
#129
|
Пользователь
Сообщений: 2,744
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Crest
Вот ещё pystytko, позвонил диспетчер и спросил "pystytko huomenna Hangosta". Так как знал о чём речь то вопрос понял- сможешь ли начать работу с(из) Ханко.
|
Так глагол pystyä и имеет этот перевод - смочь,суметь, быть способным
|
|
|
07-11-2020, 18:47
|
#130
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Voin käydä kaupassa, mutta en laita ruokaa. En osaa kokata. (но я не буду готовить. Я не умею)
Voin käydä kaupassa, mutta en aio kokata hänelle (но я не собираюсь готовить ему. Желания нет, скажем)
Voin käydä kaupassa, mutta en rupea tekemään ruokaa heti, koska pitää hakea lasta päiväkodista. И т.д
Без контекста никогда не получишь правильный ответ.
|
Я написала пример со словами "могу" и "умею". Я отвечала на вопрос форумчанина.
-----------------
Imagine all the people living for today. Imagine all the people living life in peace. Imagine all the people sharing all the world. You may say I'm a dreamer, but I'm not the only one. (c) John Lennon
|
|
|
07-11-2020, 18:47
|
#131
|
Пользователь
Сообщений: 17,435
Проживание: Great Finland
Регистрация: 02-06-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
Так глагол pystyä и имеет этот перевод - смочь,суметь, быть способным
|
Я в том смысле что редко применяется в отношение работы.
-----------------
«Подрезать» грузовики - идея плохая...
|
|
|
07-11-2020, 18:49
|
#132
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
фитюлька
Вам успели уже ответить
|
|
|
07-11-2020, 20:24
|
#133
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от фитюлька
"Huikeita valokuvia majakoista eri puolilta maailmaa" - гуугль перевел - "удивительные фото маяков со всего мира".
..глянула в словарь... там только одно позитивное прилагательное - головокружительный... остальные варианты: громадный, страшный, отчаянный. Вопрос - почему?... почему в словаре нет под этим словом перевода - удивительный, другой вопрос, почему гуугль переводит именно - удивительный? Может еще как-то можно перевести иначе это слово - huikea?
Всем спасибо!
пс
это предложение стояло выше фото маяка. Есть такая функция в программе компьютера, когда его открываешь, разные фотографии появляются.. и действительно, много удивительных...
|
Huikea можно также перевести как потрясающий, прекрасный, замечательный.
|
|
|
07-11-2020, 20:31
|
#134
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от фитюлька
вот, нашла по ссылке от Вайсана, - про глагол taitaa
2. tavallisemmin: osata, kyetä, pystyä, voida.
.. вот синонимы глагола !войда" )
|
Вспомнилось про глагол voida: Voi-voi, voiko mikään voita voittaa? 😄
|
|
|
07-11-2020, 20:38
|
#135
|
Пользователь
Сообщений: 451
Проживание:
Регистрация: 12-10-2020
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от lor2
Блин даж не знаю в чем разница между этими двумя словами.
|
osan говорят в том случае,когда человек что то умеет. Например умеет лечить, умеет варить, умеет водить - он этому учился и это его навык
Voin этот глагол употребляют, когда спрашивают физически. можешь ли сходить в магазин, можешь ли прийти на работу пораньше...Voitko tulla töihin aikaisemmin ? Kyllä mä voin
|
|
|
07-11-2020, 20:40
|
#136
|
Пользователь
Сообщений: 451
Проживание:
Регистрация: 12-10-2020
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от lor2
А да еще эта дичь с будущим временем. Многие финны им даже в английской речи пренебрегают. Хз че говорят. Иногда очень двусмысленно выходит
|
вообще не корректно сравнивать анг и фин языки... )
|
|
|
07-11-2020, 20:49
|
#137
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Я написала пример со словами "могу" и "умею". Я отвечала на вопрос форумчанина.
|
Всё правильно ответила на вопрос, я просто добавила несколько строк о необходимости контекста.
|
|
|
07-11-2020, 22:24
|
#138
|
Пользователь
Сообщений: 1,657
Проживание:
Регистрация: 08-06-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Crest
Вот ещё pystytko, позвонил диспетчер и спросил "pystytko huomenna Hangosta". Так как знал о чём речь то вопрос понял- сможешь ли начать работу с(из) Ханко.
|
есть два глагола: pystyä и pysyä ..я их пока не различаю (но после сегодняшнего разговора тут, думаю, запомню ) на днях коллега сказала, думаю, pystyä, я поняла, что по смыслу это как глагол voida и спросила, так ли это? она ответила, да, и что ее не всегда понимают, когда она этот глагол использует, так как его используют таким образом в другой области Финляндии, откуда она родом. Так что я поняла, что pystyä в нашем регионе в качестве - мочь - применяют редко....
|
|
|
07-11-2020, 23:07
|
#139
|
Пользователь
Сообщений: 3,975
Проживание:
Регистрация: 17-08-2013
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от фитюлька
есть два глагола: pystyä и pysyä ..я их пока не различаю (но после сегодняшнего разговора тут, думаю, запомню ) на днях коллега сказала, думаю, pystyä, я поняла, что по смыслу это как глагол voida и спросила, так ли это? она ответила, да, и что ее не всегда понимают, когда она этот глагол использует, так как его используют таким образом в другой области Финляндии, откуда она родом. Так что я поняла, что pystyä в нашем регионе в качестве - мочь - применяют редко....
|
Pystyä это то что тут определили как английское be able to, т.е быть в состоянии, мочь выдержать что-то. Может использоваться как voida иногда, но подразумевает что мочь надо что-то потяжелее.
Pysyä оставаться, обычно используется в сочетании с какой-то локацией (дома, на месте и т.д). Похоже на jäädä
|
|
|
08-11-2020, 21:43
|
#140
|
Пользователь
Сообщений: 2,851
Проживание:
Регистрация: 23-02-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
Так глагол pystyä и имеет этот перевод - смочь,суметь, быть способным
|
Я бы ещё добавил "быть в состоянии"
|
|
|
08-11-2020, 22:05
|
#141
|
Пользователь
Сообщений: 23,046
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
|
|
|
08-11-2020, 22:24
|
#142
|
Пользователь
Сообщений: 23,046
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от фитюлька
хорошо, а как это по-фински .. вот это " не буду"... тут по-фински иначе как-то
каким образом используется русская форма словосочетания не буду?
я не буду есть... - ?
я не буду готовить...-?
я не буду спать...- ?
|
1) с помощью настоящего с указывающим на будущее обстоятельством времени
не буду есть через час (завтра и т.п.) - en syö tunnin päästä
2) с помощью глагола tulla
не буду есть - en tule syömään
не буду спать - en tule nukkumaan
свет будет зелёным - valo tulee olemaan vihreä
он будет в восторге от своего выбора - hän tulee olemaan riemuissaan valinnastaan
Ensi vuosi tulee olemaan suomalaiselle jalkapallolle hyvin hankala
https://www.kauppalehti.fi/uutiset/...72-112cade59f7c
Ei tule olemaan helppoa
https://yle.fi/urheilu/3-7436094
с форума Suomi24
Vaikeaa tulee olemaan, kun lapsi ei haluakaan mennä vaikka kouluun tai tarhaan
https://keskustelu.suomi24.fi/t/140...omment-83703562
Ero tulee olemaan suurin koskaan Yhdysvaltojen historiassa
https://keskustelu.suomi24.fi/t/166...erolla-bideniin
|
|
|
09-11-2020, 14:34
|
#143
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
1) с помощью настоящего с указывающим на будущее обстоятельством времени
не буду есть через час (завтра и т.п.) - en syö tunnin päästä
2) с помощью глагола tulla
не буду есть - en tule syömään
не буду спать - en tule nukkumaan
свет будет зелёным - valo tulee olemaan vihreä
он будет в восторге от своего выбора - hän tulee olemaan riemuissaan valinnastaan
|
1) en aio syödä .... ikina, huomenna......aamiaista....
2)en tule syömään... очевидно ответ на приглашение tule syömään! ( Иди кушать!) Хотя обстоятельство времени отсутствует, ясно, что это - сейчас. Ответ -en tule (syömään), по-моему, переводится как: не приду.
en tule nukkumaan- не приду ночевать. Не буду спать (добавлю контекста: этой ночью буду наблюдать лунное затмение) - en aio nukkumaan.
Выбор глаголов syödä и nukkua для пояснения использования " tulla olemaan" неудачен.
Свет будет зелёным - под вопросом, так как при отсутствии контекста непонятно, какой свет. Если светофора, то не подходит, ведь использование " tulla olemaan" для отображения будущего времени имеет оттенок " прогноза".
А вот последнее предложение о восторге -почти на отлично. Хотя, если выбор будет мой собственный, буду в восторге на все 100. А вот если "он будет в восторге от Твоего выбора" hän tulee olemaan riemuissaan valinnastasi, то какая-то доля предположительности имеется.
|
|
|
09-11-2020, 14:45
|
#144
|
Пользователь
Сообщений: 2,851
Проживание:
Регистрация: 23-02-2015
Status: Offline
|
Да, кстати. Мне финны на работе сказали, что если не хочется думать, но очень надо подчеркнуть будущее время с помощью чего-то типа английского will, то используй конструкцию tulla olemaan. Сказали, что часто будет звучать коряво, но зато поймут
|
|
|
09-11-2020, 18:55
|
#145
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Kluwert
Да, кстати. Мне финны на работе сказали, что если не хочется думать, но очень надо подчеркнуть будущее время с помощью чего-то типа английского will, то используй конструкцию tulla olemaan. Сказали, что часто будет звучать коряво, но зато поймут
|
А примеры использования? Вы не в метеоцентре ли работаете?
|
|
|
09-11-2020, 19:44
|
#146
|
ингерманландец
Сообщений: 10,118
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Есть ошибки,увы.
En tule nukkumaan-не приду спать(наверное ,потому что с тобой не хочется).
En tule syömään-не приду кушать (то ли некогда,то ли не хочется кушать и пр.)
|
|
|
10-11-2020, 13:36
|
#147
|
Пользователь
Сообщений: 23,046
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Kluwert
Да, кстати. Мне финны на работе сказали, что если не хочется думать, но очень надо подчеркнуть будущее время с помощью чего-то типа английского will, то используй конструкцию tulla olemaan. Сказали, что часто будет звучать коряво, но зато поймут
|
Да, кстати, и на родном русском многие говорят коряво (везде и тут в частности) - с примитивным словарным запасом и не могут выразить мысли гибко, как в анекдоте "чукча не читатель, чукча — писатель".
Язык — это понимание нюансов, а не только говорение.
Удивляет, что даже форумские "знатоки" финского не в курсе этой языковой формы и изобретают свои правила в обход фин. грамматики с глаголом aikoa - намереваться/собираться.
Если не понимаете формы будущего времени с tulla, то финский у вас на низком уровне - прочитаете заголовок в газете "Ei tule olemaan helppoa" и ничего не поймёте.
Нужно знать о двух способах выразить будущее в финском, а не выдумывать вздор, сбивая с толку себя и других.
|
|
|
10-11-2020, 14:13
|
#148
|
Пользователь
Сообщений: 2,851
Проживание:
Регистрация: 23-02-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
Нужно знать о двух способах выразить будущее в финском, а не выдумывать вздор, сбивая с толку себя и других.
|
Ядушка, возможно удивлю, но если вы откроете справочник по финской грамматике, хотя бы тот же Братчиковой (а я им пользуюсь регулярно ), то вы там найдёте ажно шесть способов передачть будущее время в финском языке.
|
|
|
10-11-2020, 18:16
|
#149
|
Пользователь
Сообщений: 23,046
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Kluwert
возможно удивлю, но если вы откроете справочник по финской грамматике, хотя бы тот же Братчиковой (а я им пользуюсь регулярно ), то вы там найдёте ажно шесть способов передачть будущее время в финском языке.
|
Клуверт, речь идёт о том, как выразить будущее в изъявительном наклонении "не будет/будет", а не о том, что сослагательное и повелительное наклонение могут тоже выражать будущее событие - "он был бы умным, если бы смог поумнеть" или "давай соображай".
А так, да - если всё посчитать, то в финском можно насчитать больше двух способов для выражения будущего события -
см. http://www.kielitoimistonohjepankki.fi/haku/futuuri
Вы удивитесь, но и в русском тоже можно насчитать много подобных способов выразить будущее событие - даже глаголом несовершенного вида в настоящем времени "получаем и сразу уезжаем" вместо "будем получать и сразу будем уезжать" .
Но речь совсем не о том.
|
|
|
10-11-2020, 22:48
|
#150
|
Пользователь
Сообщений: 23,046
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
|
|
|
10-11-2020, 23:27
|
#151
|
ингерманландец
Сообщений: 10,118
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
я более чем достаточно прочел тобой написанного,и знаю,что ты собой представляешь,не собираюсь читать всё что ты пишешь.
В данном случае,когда я просил модератора удалить тобой написанную ерунду, это касалось твоего поста за номером 147.
Что касается ссылки на Kielitoimiston ohjepankki,так она мне не нужна.
|
|
|
11-11-2020, 00:07
|
#152
|
Пользователь
Сообщений: 23,046
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
1. Что касается ссылки на Kielitoimiston ohjepankki,так она мне не нужна...
2. En tule nukkumaan-не приду спать(наверное ,потому что с тобой не хочется).
En tule syömään-не приду кушать (то ли некогда,то ли не хочется кушать и пр.
|
Если не можете осилить ту ссылку, то
1) в качестве ликбеза начните изучать хотя бы с вики
"Suomen nykyisessä yleis- ja puhekielessä ei käytännössä esiinny futuuria, vaan sen sijasta käytetään yleensä preesensiä, nykyajan muotoa.
Jos futuurista merkitystä on tarpeen erityisesti korostaa, saatetaan käyttää myös tulee tekemään -rakennetta.."
" https://fi.wikipedia.org/wiki/Futuuri
И переведите заголовок газеты
"Sport: Arsenal-tähti tulee tekemään kaikkensa saadakseen Barcelona-siirtonsa"
https://www.laliiga.com/aihe/aubame...lona-siirtonsa/
2) нет, не только в буквальном значении "не приду спать", но и "не буду спать", "не буду есть" в зависимости от контекста
En tule nukkumaan (tänään ollenkaan) - не буду спать (сегодня вообще)
|
|
|
11-11-2020, 00:25
|
#153
|
HuuMalassa
Сообщений: 16,531
Проживание: Helsinki
Регистрация: 26-09-2005
Status: Offline
|
En tule poistamaan mitään viestejä paitsi jos näissä puhutellaan keskustelupalstan käyttäjiä itse aiheesta keskustelun sijaan.
-----------------
Как откликнется, так и аукнется
Аquila non captat muscas
-----------------
|
|
|
11-11-2020, 00:30
|
#154
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
Если не можете осилить ту ссылку, то
1) в качестве ликбеза начните изучать хотя бы с вики
"Suomen nykyisessä yleis- ja puhekielessä ei käytännössä esiinny futuuria, vaan sen sijasta käytetään yleensä preesensiä, nykyajan muotoa.
Jos futuurista merkitystä on tarpeen erityisesti korostaa, saatetaan käyttää myös tulee tekemään -rakennetta..".......
" https://fi.wikipedia.org/wiki/Futuuri
|
Очень авторитетный источник! Сами признаются:
"Tämä kieliin tai kielitieteeseen liittyvä artikkeli on tynkä. Voit auttaa Wikipediaa laajentamalla artikkelia."
[/B]" https://fi.wikipedia.org/wiki/Futuuri
А Kielitoimiston ( авторитет в области финского языка) ohje гласит:
Tavallisesti preesensmuoto riittää, kun puhe on tulevasta ajasta:
Milloin hän tulee?
Joskus kuitenkin on tarvetta käyttää tulee olemaan -tyyppistä tulla-verbin sisältävää rakennetta, jos tulevaan aikaan viittaaminen ei muutoin käy lauseesta ilmi:
Laitteen myynti tulee olemaan vaikeaa. (’laitetta ei vielä edes valmisteilla’)
|
|
|
11-11-2020, 10:50
|
#155
|
Banned
Сообщений: 4,255
Проживание:
Регистрация: 07-12-2019
Status: Offline
|
скажите это правильно так сказать:
мина воин пухуа ваин пари санаа?
я пока грамматику только изучать пытаюсь, почему здесь слово - это не множественное число? пара слов - это же больше одного?
|
|
|
11-11-2020, 14:47
|
#156
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ay)
En tule poistamaan mitään viestejä paitsi jos näissä puhutellaan keskustelupalstan käyttäjiä itse aiheesta keskustelun sijaan.
|
Pilkku puuttuu
|
|
|
11-11-2020, 14:52
|
#157
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,920
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от lor2
скажите это правильно так сказать:
мина воин пухуа ваин пари санаа?
я пока грамматику только изучать пытаюсь, почему здесь слово - это не множественное число? пара слов - это же больше одного?
|
Если можно, пишите по-фински на финском.
Вашу мысль можно выразить по-разному:
Puhun suomea vain vähän.
En puhu suomea hyvin.
Osaan sanoa suomeksi vain pari sanaa.
|
|
|
11-11-2020, 16:27
|
#158
|
Пользователь
Сообщений: 1,743
Проживание:
Регистрация: 29-01-2010
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от lor2
скажите это правильно так сказать:
мина воин пухуа ваин пари санаа?
я пока грамматику только изучать пытаюсь, почему здесь слово - это не множественное число? пара слов - это же больше одного?
|
Наверно, по финской логике, пара слов это не очень много,...
2 слов a, 3 слов a, 4 слов a, 5 слов, 6 слов, 7 слов и т.д.
|
|
|
11-11-2020, 16:57
|
#159
|
Banned
Сообщений: 4,255
Проживание:
Регистрация: 07-12-2019
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от emmi.
Наверно, по финской логике, пара слов это не очень много,...
2 слов a, 3 слов a, 4 слов a, 5 слов, 6 слов, 7 слов и т.д.
|
один миллиард сто пятьдесят миллонв четыре тысячи сто сорок одно словО. ))
вообще мало да.
|
|
|
11-11-2020, 17:11
|
#160
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от lor2
скажите это правильно так сказать:
мина воин пухуа ваин пари санаа?
я пока грамматику только изучать пытаюсь, почему здесь слово - это не множественное число? пара слов - это же больше одного?
|
Посмотрите тему:"Как по-фински / по-русски будет? " Недавно, где-то в конце октября, разбирали пример с шестью свечами
pari- несколько .
|
|
|
11-11-2020, 17:25
|
#161
|
Banned
Сообщений: 4,255
Проживание:
Регистрация: 07-12-2019
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Если можно, пишите по-фински на финском.
Вашу мысль можно выразить по-разному:
Puhun suomea vain vähän.
En puhu suomea hyvin.
Osaan sanoa suomeksi vain pari sanaa.
|
я понимаю что вы можете на финском сказать в 150ти вариациях одну и ту же мысль. я на английском так же умею. и на русском. на финском нет. совсем чуть чуть. ну и как бы интересуюсь как сказать именно так.
вообще еще что вымораживает одна бува в слове меняет радикально смысл и таких слов чуть меньше чем все. воин ваин хуоне хиено хуоно хиене. штоо? ощущение что байты с битами закончились.
|
|
|
11-11-2020, 18:20
|
#162
|
Пользователь
Сообщений: 1,657
Проживание:
Регистрация: 08-06-2014
Status: Offline
|
ввела в поисковое окно предложение: Я могу сказать два слова по-фински .... и программа перевела так:
Voin sanoa kaksi sanaa suomeksi
https://ru.glosbe.com/fi/ru
..пс
попробуйте свои варианты...
|
|
|
11-11-2020, 18:40
|
#163
|
Маманя
Сообщений: 3,459
Проживание: Lempäälä
Регистрация: 17-05-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от фитюлька
ввела в поисковое окно предложение: Я могу сказать два слова по-фински .... и программа перевела так:
Voin sanoa kaksi sanaa suomeksi
https://ru.glosbe.com/fi/ru
..пс
попробуйте свои варианты...
|
Я бы так сказала: Osaan vain pari sanaa suomeksi.
-----------------
All is not given are lost. Все что не отдано- потеряно
|
|
|
11-11-2020, 19:28
|
#164
|
Пользователь
Сообщений: 451
Проживание:
Регистрация: 12-10-2020
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ay)
En tule poistamaan mitään viestejä paitsi jos näissä puhutellaan keskustelupalstan käyttäjiä itse aiheesta keskustelun sijaan.
|
mikä vika viestissäni on ollut?
|
|
|
11-11-2020, 19:33
|
#165
|
Пользователь
Сообщений: 5,406
Проживание: E-K
Регистрация: 24-10-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от фитюлька
Voin sanoa kaksi sanaa... ... попробуйте свои варианты...
|
-----------------
sivistynyt juntti
|
|
|
11-11-2020, 19:57
|
#166
|
ингерманландец
Сообщений: 10,118
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Pilkku puuttuu
|
Se pilkku on nussittu kuoliaaksi
|
|
|
11-11-2020, 20:20
|
#167
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
Насчёт "двух слов" вспомнилось совсем некультурное. Так что добавлю немного современной культуры.
"Nyt vittu nukkumaan (Kovakantinen kirja)
Mene v---u nukkumaan on kirja pienten lasten vanhemmille. Se kertoo torkkuvista taaperoista ja kitisevistä kullanmuruista, joita on mahdoton saada nukkumaan".
https://www.prisma.fi/fi/prisma/nyt...akantinen-kirja
Извините, если что. Настроение плохое. С удовольствием поговорила бы о чём-нибудь хорошем во флуде, да там нет никого.
|
|
|
12-11-2020, 22:06
|
#168
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
....
Удивляет, что даже форумские "знатоки" финского не в курсе этой языковой формы и изобретают свои правила в обход фин. грамматики с глаголом aikoa - намереваться/собираться.
Если не понимаете формы будущего времени с tulla, то финский у вас на низком уровне - прочитаете заголовок в газете "Ei tule olemaan helppoa" и ничего не поймёте.
|
Мы в курсе. В моём сообщении русским языком сказано, что "Tulen nukkumaan и Tulen syömään"- неправильный выбор для использования выражения будущего времени по форме " Tulen olemaan". О других глаголах не было сказано ни слова.
А вот нативы о тонкостях финского языка:
I will sleep = Tulen nukkumaan. (Literal translation but will probably be understood as I will come to sleep more commonly) or Aion mennä nukkumaan. (set phrase, used much more widely).
https://hinative.com/ru/questions/1430518
|
|
|
12-11-2020, 22:10
|
#169
|
Пользователь
Сообщений: 3,975
Проживание:
Регистрация: 17-08-2013
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от lor2
вообще еще что вымораживает одна бува в слове меняет радикально смысл и таких слов чуть меньше чем все. воин ваин хуоне хиено хуоно хиене. штоо? ощущение что байты с битами закончились.
|
А как финнам нравятся наши "миска-мишка-мышка"..они еще и разницы не слышат почти, ибо нет таких букв в финском.
|
|
|
12-11-2020, 23:13
|
#170
|
Пользователь
Сообщений: 23,046
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Мы в курсе. В моём сообщении русским языком сказано, что "Tulen nukkumaan и Tulen syömään"- неправильный выбор для использования выражения будущего времени по форме " Tulen olemaan". О других глаголах не было сказано ни слова.
А вот нативы о тонкостях финского языка:
I will sleep = Tulen nukkumaan. (Literal translation but will probably be understood as I will come to sleep more commonly) or Aion mennä nukkumaan. (set phrase, used much more widely).
https://hinative.com/ru/questions/1430518
|
Значит, вы так до сих пор и не поняли смысла того, о чём вам пытается через английский донести натив в вашей ссылке - точно так же, как и я - нет никакого приближения.
А вы с Паули спорили о том, что tulla де имеет лишь значение приходить (в смысле приближения), не зная о том, что можно выразить будущее, о чём и пишет тот натив.
Перечитайте внимательно свои посты:
Цитата:
Сообщение от Juzu
en tule syömään... очевидно ответ на приглашение tule syömään!...Ответ -en tule (syömään), по-моему, переводится как: не приду. en tule nukkumaan- не приду ночевать
|
Вдобавок, вы как-то странно стали трактовать "tulla olemaan" - узко, как будто не может быть никаких других глаголов.
Если б вы нашли примеры с другими глаголами, то давно бы уже всё поняли. Удачи!
|
|
|
12-11-2020, 23:37
|
#171
|
ингерманландец
Сообщений: 10,118
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
Значит, вы так до сих пор и не поняли смысла того, о чём вам пытается через английский донести натив в вашей ссылке - точно так же, как и я - нет никакого приближения.
А вы с Паули спорили о том, что тулла де имеет лишь значение приходить (в смысле приближения), не зная о том, что можно выразить будущее, о чём и пишет тот натив.
Перечитайте внимательно свои посты:
|
ты так до сих пор ничего не поняла,но в этой теме ты меня просто поражаешь."En tule" действительно часто применяется в более широком значении,но тогда там всегда должны быть еще другие слова,и естественно,что не переводится как "не приду". А ты пишешь просто два слова "en tule" и начинаешь рассуждать как эти два слова перевести.Переводится как два слова,если нет больше контекста.Замечу,что при добавлении всего лишь еще одного слова (nukkumaan ,syömään) ничто не меняется.Надо еще другие слова добавить,тогда будет сложнее и интереснее
|
|
|
13-11-2020, 00:23
|
#172
|
Пользователь
Сообщений: 23,046
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
"En tule" действительно часто применяется в более широком значении,но тогда там всегда должны быть еще другие слова,и естественно,что не переводится как "не приду". А ты пишешь просто два слова "en tule" и начинаешь рассуждать как эти два слова перевести.Переводится как два слова,если нет больше контекста.Замечу,что при добавлении всего лишь еще одного слова (nukkumaan ,syömään) ничто не меняется.Надо еще другие слова добавить,тогда будет сложнее и интереснее
|
Вижу, вы до сих пор вообще так ничего и не поняли.
Речь с самого начала о будущем - о специальной конструкции tulla olemaan/tulla tekemään - о выражении будущего, а не о глаголе приходить/tulla.
Перечитайте внимательно посты - речь идёт лишь об этой форме - о том, как выразить будущее, а не о "прийти".
Я пишу о том, как выразить "не буду" (!!), а вы опять пишете о "не приду", не понимая конструкции.
Зачем вы пишете два слова "не приду"? Это никаким боком к будущему.
Я объясняю про целую конструкцию/rakenne, а вы опять долбите о двух словах "не приду".
Значит, вы как не знали этой конструкции изначально, так до сих пор и путаетесь, не желая вникать в объяснения.
Вот Ау, в отличие от вас, сразу понял и дал правильный пример употребления,
но вы даже этого не заметили.
|
|
|
13-11-2020, 00:49
|
#173
|
ингерманландец
Сообщений: 10,118
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
Вижу, вы до сих пор вообще так ничего и не поняли.
Речь с самого начала о будущем - о специальной конструкции тулла олемаан/тулла текемääн - о выражении будущего, а не о глаголе приходить/тулла.
Перечитайте внимательно посты - речь идёт лишь об этой форме - о том, как выразить будущее, а не о "прийти".
Зачем вы пишете два слова "не приду"? Это никаким боком к будущему.
Я объясняю сразу про целую конструкцию/ракенне, а вы опять долбите о двух словах.
Значит, вы как не знали этой конструкции изначально, так до сих пор и путаетесь, не желая вникать в объяснения.
Вот Ау, в отличие от вас, сразу понял и дал правильный пример употребления,
но вы даже этого не заметили.
|
Не о будущем речь.Меня не интересуют твои измышления,твои языковые конструкции и прочее.
Я лично обратил внимание вот на эти слова,и у тебя они были совершенно безграмотно переведены,это не было дядюшкой АУ удалено и сохранилось,там безграмотнo,пост за номером 142:
"Сообщение от Яде
"не буду есть - еn tule syömään" неправильно!
"не буду спать - еn tule nukkumaan" неправильно!
|
|
|
13-11-2020, 01:05
|
#174
|
Пользователь
Сообщений: 23,046
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
Не о будущем речь.Меня не интересуют твои измышления,твои языковые конструкции и прочее.
Я лично обратил внимание вот на эти слова,и у тебя они были совершенно безграмотно переведены,это не было дядюшкой АУ удалено и сохранилось,там безграмотнo,пост за номером 142:
"Сообщение от Яде
"не буду есть - еn tule syömään" неправильно!
"не буду спать - еn tule nukkumaan" неправильно!
|
Вы просто финского не знаете, поэтому у вас "неправильно". Пост 142 - абсолютно всё верно!
"не буду есть" - "еn tule syömään" - верно!
а вот "еn tule syömään" - может иметь 2 значения: "не приду есть" ИЛИ "не буду есть" в зависимости от контекста
|
|
|
13-11-2020, 01:42
|
#175
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
......
Значит, вы как не знали этой конструкции изначально, так до сих пор и путаетесь, не желая вникать в объяснения......
|
Да ну! Из школьного учебника
Дополнительно:
http://www.suomen.ru/archives/47
Для обоснования своей позиции, Вам следует привести примеры этой конструкции в утвердительной форме , используя syödä ja nukkua в иллативе. Примеры в отрицательной форме не годятся . Удачи!
|
|
|
13-11-2020, 02:20
|
#176
|
Пользователь
Сообщений: 23,046
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Juzu, вы напрасно спорите со своей ссылкой из школьного учебника - там всё верно и нет никаких указаний на ограничения по глаголам.
Напомню, что вы сами уже тут нашли пример этой конструкции в утвердительной форме с nukkua в иллативе.
Перечитайте свою ссылку на "I will sleep = Tulen nukkumaan".
|
|
|
13-11-2020, 06:47
|
#177
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
Juzu, вы напрасно спорите со своей ссылкой из школьного учебника - там всё верно и нет никаких указаний на ограничения по глаголам.
Напомню, что вы сами уже тут нашли пример этой конструкции в утвердительной форме с nukkua в иллативе.
Перечитайте свою ссылку на "I will sleep = Tulen nukkumaan".
|
Речь идёт не о конструкции, а о приведённых вами примерах употребления этой конструкции. Вы русский язык понимаете? Повторяю ещё раз.
Для обоснования своей позиции, Вам следует привести примеры этой конструкции в утвердительной форме , используя syödä ja nukkua в иллативе. Примеры в отрицательной форме не годятся . Ваши " еn tule syömään" и " еn tule nukkumaan" -это ответы на какие вопросы?
Напишите два предложения , и не надо ходить "вокруг да около".
Кстати, мою ссылку вы читали невнимательно
|
|
|
13-11-2020, 07:44
|
#178
|
ингерманландец
Сообщений: 10,118
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
Вы просто финского не знаете, поэтому у вас "неправильно". Пост 142 - абсолютно всё верно!
"не буду есть" - "ен туле сыöмääн" - верно!
а вот "ен туле сыöмääн" - может иметь 2 значения: "не приду есть" ИЛИ "не буду есть" в зависимости от контекста
|
где контекст ты видишь? Не было этого зверя изначально,было твоё неумение перевести элементарную фразу.В двух соснах заблудилась.
Как не захочет твой старик кушать,так и напишет тебе просто :"Спасибо,милая,я не приду есть","Kiitos,kultaseni,en tule syömään".
А когда будет контекст,как например,в примере что привел АУ,тогда и будем с более сложным случаем отдельно разбираться.
|
|
|
13-11-2020, 13:10
|
#179
|
Пользователь
Сообщений: 23,046
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
где контекст ты видишь? Не было этого зверя изначально...
|
Контекст - пост 120 http://www.russian.fi/forum/showpos...3&postcount=120
" я не буду готовить. Я не умею готовить"
Паули, вы финского не знаете, сбиваете других с толку, а теперь криво оправдываете свои перлы, что де не было контекста про будущее.
Юзу, в отличие от вас, изначально в курсе того, что будущее можно перевести формой с tulla.
Юзу даже понимает пример из учебника "tulen kertomaan", но с какого-то перепугу она решила, что в этой конструкции вместо "kertomaan" нельзя употребить "nukkumaan" и "syömään" - нативы дружно рассмеялись, когда я им поведала об этом.
Юзу, покажите пример из учебника нативам и спросите, можно ли вставить "nukkumaan" и "syömään".
Образованные нативы подтверждают, что всё точно так же, как и в примере из вашего учебника с "kertomaan".
|
|
|
13-11-2020, 14:57
|
#180
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
Контекст - пост 120 http://www.russian.fi/forum/showpos...3&postcount=120
" я не буду готовить. Я не умею готовить"
Паули, вы финского не знаете, сбиваете других с толку, а теперь криво оправдываете свои перлы, что де не было контекста про будущее.
Юзу, в отличие от вас, изначально в курсе того, что будущее можно перевести формой с tulla.
Юзу даже понимает пример из учебника "tulen kertomaan", но с какого-то перепугу она решила, что в этой конструкции вместо "kertomaan" нельзя употребить "nukkumaan" и "syömään" - нативы дружно рассмеялись, когда я им поведала об этом.
Юзу, покажите пример из учебника нативам и спросите, можно ли вставить "nukkumaan" и "syömään".
Образованные нативы подтверждают, что всё точно так же, как и в примере из вашего учебника с "kertomaan".
|
Буду краткой. Словами Сударя: Слив защитан. Примеров вы не знаете. И применять конструкцию не умеете. Придётся помочь.
Luce, minä en tule syömään, sillä sijainen on sairas. Не приду есть( обедать, ужинать.... что именно, видно из приглашения Люка или из предыдущего отказу текста), так как замена болеет
PS leipää minä en tule syömään koskaan. Я никогда не буду есть хлеб ПС.
Как было сказано в школьном учебнике , выбор времени глагола зависит от контекста
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|