|
|
28-03-2024, 16:11
|
#1801
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Sala Andra
А в каком документе из магистрата у вас фигурирует Ленинград? Вам из Digi надо взять выписку о месте жительства в Финляндии на данный момент и все. Asuinpaikkatodistus
|
У меня в этой выписке гражданства и место проживания постоянное. И когда финское гражданство выдано.
|
|
|
28-03-2024, 16:45
|
#1802
|
Пользователь
Сообщений: 226
Проживание:
Регистрация: 17-11-2023
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от triple-adhd
У меня в этой выписке гражданства и место проживания постоянное. И когда финское гражданство выдано.
|
Я не очень понимаю о какой выписке вы говорите. Для консульства нужен Asuinpaikkatodistus с апосилем и переводом и в нем только финский адрес и перевод финского паспорта, все. Все остальные документы на русском - справка от приставов, налоговой и военкомата и паспорта российские. Плюс заявление и фото. Все
|
|
|
29-03-2024, 12:32
|
#1803
|
Пользователь
Сообщений: 17
Проживание:
Регистрация: 07-03-2024
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от triple-adhd
Todistus väestötietojärjestelmästä- Там место рождения Ленинград, в российском паспорте Лен. обл. в финском паспорте тоже Ленинград. Они мне сказали, что как российским и украинским гражданам ставится Ленинград, область не отмечается.
|
У меня в финском паспорте Мариуполь, в российском Донецкая область, как-будто в поле родилась. В заявлении девушка сама мне исправляла, как по их мнению правильно.
|
|
|
29-03-2024, 13:30
|
#1804
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от elem
У меня в финском паспорте Мариуполь, в российском Донецкая область, как-будто в поле родилась. В заявлении девушка сама мне исправляла, как по их мнению правильно.
|
Ну я так понял, что это второстепенное, а главное дата рождения и имена должны совпадать. И мне в магистрате ответили, что область они не ставят. Если Лен.обл. значит ставится просто Ленинград. Мне главное чтобы просто приехать "узаконить" переводы и потом еще отдельно сдать само заявление и все. Я мотаться туда сюда не хочу.
|
|
|
29-03-2024, 14:36
|
#1805
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от elem
У меня в финском паспорте Мариуполь, в российском Донецкая область, как-будто в поле родилась. В заявлении девушка сама мне исправляла, как по их мнению правильно.
|
а что конкретно вы ставили в заявление? если не секрет. мне ведь тоже придется его заполнять. кстати его от руки можно заполнить, печатными буквами?
|
|
|
29-03-2024, 17:42
|
#1806
|
Пользователь
Сообщений: 17
Проживание:
Регистрация: 07-03-2024
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от triple-adhd
а что конкретно вы ставили в заявление? если не секрет. мне ведь тоже придется его заполнять. кстати его от руки можно заполнить, печатными буквами?
|
Я писала, как у них в образце написано , город и ссср, она исправила на усср и область написала. Вы не переживайте, если в заявлении будут неточности, они вам сами исправят, не отправят домой. Если в переводе будут ошибки, то прийдется приходить снова.
У них на сайте написано, что можно от руки, я пыталась, но без сокращений не помещалось, а написано, что сокращать нельзя, поэтому делала на компьютере.
|
|
|
29-03-2024, 17:50
|
#1807
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от elem
Я писала, как у них в образце написано , город и ссср, она исправила на усср и область написала. Вы не переживайте, если в заявлении будут неточности, они вам сами исправят, не отправят домой. Если в переводе будут ошибки, то прийдется приходить снова.
У них на сайте написано, что можно от руки, я пыталась, но без сокращений не помещалось, а написано, что сокращать нельзя, поэтому делала на компьютере.
|
Ну значит разница в месте рождения не должна повлиять? То-есть в российском паспорте у меня и стоит Лен.обл, а в финском просто Ленинград. в выписке как и сказали, чтобы было СССР и не Россия, но там тоже стоит Ленинград, а не Лен.обл.
|
|
|
29-03-2024, 17:53
|
#1808
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от elem
Я писала, как у них в образце написано , город и ссср, она исправила на усср и область написала. Вы не переживайте, если в заявлении будут неточности, они вам сами исправят, не отправят домой. Если в переводе будут ошибки, то прийдется приходить снова.
У них на сайте написано, что можно от руки, я пыталась, но без сокращений не помещалось, а написано, что сокращать нельзя, поэтому делала на компьютере.
|
Я звонил в магистрат, там меня соединили с тем, кто международными делами занимается у них. Она мне так и сказала, что область у них не ставится. Так и сказала. Хотя это область а не сам город, пусть и всего 10км до города.
|
|
|
29-03-2024, 18:19
|
#1809
|
Пользователь
Сообщений: 17
Проживание:
Регистрация: 07-03-2024
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от triple-adhd
Ну значит разница в месте рождения не должна повлиять? То-есть в российском паспорте у меня и стоит Лен.обл, а в финском просто Ленинград. в выписке как и сказали, чтобы было СССР и не Россия, но там тоже стоит Ленинград, а не Лен.обл.
|
Напишите в заявлении так, как у вас написано в российском загранпаспорте, если посчитают неправильным, то сами исправят. Для заявления на выход из гражданства нет разницы, как у вас в финском паспорте написано место рождения.
|
|
|
29-03-2024, 18:52
|
#1810
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от elem
Напишите в заявлении так, как у вас написано в российском загранпаспорте, если посчитают неправильным, то сами исправят. Для заявления на выход из гражданства нет разницы, как у вас в финском паспорте написано место рождения.
|
Это я уже понял, спасибо большое!
|
|
|
03-04-2024, 11:39
|
#1811
|
Пользователь
Сообщений: 8
Проживание:
Регистрация: 14-02-2024
Status: Offline
|
Немного уточняющей инфы по справке из ФССП для тех, кто её ждет уже второй месяц.
на сайте онлайн приёмной написано, что срок рассмотрения 30 дней с момента, когда заявление ЗАРЕГИСТРИРОВАНО.
В моем случае после подачи заявления в центральный аппарат получил е-майл, что обращение принятно и только через 30 дней получил е-майл, что заявление зарегистрировано (с момента подачи заявления уже прошло 45 дней) жду еще 15 дней...
подавал повторно в питерское отделение и е-майл о смене статуса с принято на зарегитрировано пришел на следующий день
|
|
|
04-04-2024, 11:11
|
#1812
|
Пользователь
Сообщений: 8
Проживание:
Регистрация: 14-02-2024
Status: Offline
|
15 дней ждать не пришлось, получил справку вчера
для статистики ФССП:
2024-02-15 обращение принято
2024-03-15 обращение зарегистрировано
2024-04-03 - прислали справку
Последнее редактирование от rumata1 : 04-04-2024 в 13:16.
|
|
|
04-04-2024, 17:50
|
#1813
|
беспользователь
Сообщений: 758
Проживание:
Регистрация: 27-10-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от rumata1
15 дней ждать не пришлось, получил справку вчера
для статистики ФССП:
2024-02-15 обращение принято
2024-03-15 обращение зарегистрировано
2024-04-03 - прислали справку
|
Мои поздравления! Скажите, а справка пришла именно из Центрального Аппарата или же, по упомянутому вами повторному заявлению, из питерского отделения?
|
|
|
04-04-2024, 19:14
|
#1814
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Hot
Мои поздравления! Скажите, а справка пришла именно из Центрального Аппарата или же, по упомянутому вами повторному заявлению, из питерского отделения?
|
Кстати, а разница есть и имеет ли значение для консульства? Я получил ранее из Лен.обл. А сейчас более свежую на всякий случай заказал в центральном аппарате. Просто не вкурсе.
|
|
|
04-04-2024, 19:29
|
#1815
|
беспользователь
Сообщений: 758
Проживание:
Регистрация: 27-10-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от triple-adhd
Кстати, а разница есть и имеет ли значение для консульства? Я получил ранее из Лен.обл. А сейчас более свежую на всякий случай заказал в центральном аппарате. Просто не вкурсе.
|
Для консульства, вероятно, не имеет значения, поскольку они просто проверяют наличие и подлинность документов и их соответствие требуемому пакету. Само заявление будет рассматриваться, очевидно, в Москве, а уж там никто не знает какая шлея попадёт под хвост чиновника/ чиновницы.
от себя предположу, что разницы в том, какой отдел ФССП выписал эту справку, нет совершенно, поскольку все они пользуются единым/общим регистром.
|
|
|
04-04-2024, 20:00
|
#1816
|
Пользователь
Сообщений: 8
Проживание:
Регистрация: 14-02-2024
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Hot
Мои поздравления! Скажите, а справка пришла именно из Центрального Аппарата или же, по упомянутому вами повторному заявлению, из питерского отделения?
|
Справка пришла в ответ на обращение в центральный аппарат, хотя на самой справке ничего про это не сказано. Верояно пришлют еще одну в ответ на обращение в Санкт-Петербург
|
|
|
05-04-2024, 10:39
|
#1817
|
беспользователь
Сообщений: 758
Проживание:
Регистрация: 27-10-2015
Status: Offline
|
опять немного статистики и хронологии по моей личной переписке с ФССП:
- 22.2.2024 первичное обращение подано (ответ "принято")
- 26.3.2024 вторичное обращение подано (ответ "принято")
- 4.4.2024 (вечер) отправлено дополнительное письмо в ФССП по эл.почте (см.коммент №1790 этой ветки. Большое спасибо за совет, Advanced murka! ) с просьбой прокомментировать задержку с ответом и содействовать в продвижении статуса заявки
- 5.4.2024 (утро) статус заявки изменен: "зарегистрировано", "исполнено". Справка получена по эл.почте.
|
|
|
05-04-2024, 19:35
|
#1818
|
скажите пароль
Сообщений: 2,264
Проживание: Espoo
Регистрация: 17-11-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Hot
опять немного статистики и хронологии по моей личной переписке с ФССП:
- 22.2.2024 первичное обращение подано (ответ "принято")
- 26.3.2024 вторичное обращение подано (ответ "принято")
- 4.4.2024 (вечер) отправлено дополнительное письмо в ФССП по эл.почте (см.коммент №1790 этой ветки. Большое спасибо за совет, Advanced murka! ) с просьбой прокомментировать задержку с ответом и содействовать в продвижении статуса заявки
- 5.4.2024 (утро) статус заявки изменен: "зарегистрировано", "исполнено". Справка получена по эл.почте.
|
Замечательно!
Теперь остается собрать весь пакет и податься.
-----------------
---Дорогу осилит идущий.---
|
|
|
06-04-2024, 11:20
|
#1819
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Через два месяца еду в общем подтверждать переводы документов и оставлять само заявление. Сейчас пока готовлюсь к этому.
|
|
|
06-04-2024, 12:06
|
#1820
|
Пользователь
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 13-03-2024
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от triple-adhd
Был вчера в посольстве, вроде нормально прошло все. Злыми лично мне не показались. Справку о отсутствии регистрации уже не надо, только от приставов и налоговой.
|
А не расскажете в деталях как прошло - все ли документы их устроили и проч?
Кстати, какие фото вы прикладывали? Им реально важно матовые или без разницы? Фон?
|
|
|
06-04-2024, 12:12
|
#1821
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от marjat
А не расскажете в деталях как прошло - все ли документы их устроили и проч?
Кстати, какие фото вы прикладывали? Им реально важно матовые или без разницы? Фон?
|
Я не оставлял заявления, я просто ездил лично и разговаривал о том, что и как собрать для выхода из гражданства. До них почти нереально сейчас и дозвониться. Но на днях они сами связались со мной по телефону, я писал им эмейл.
|
|
|
06-04-2024, 12:13
|
#1822
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от marjat
А не расскажете в деталях как прошло - все ли документы их устроили и проч?
Кстати, какие фото вы прикладывали? Им реально важно матовые или без разницы? Фон?
|
Да, говорят матовые именно нужны. Я понял, что по-фински будет mattakuva.
|
|
|
06-04-2024, 16:27
|
#1823
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Кто знает, личный код при переводе паспорта с финского на русский, там все-же сам код латиницей ставится? Например у меня буква N, то при переводе будет N или Н?
|
|
|
07-04-2024, 22:50
|
#1824
|
скажите пароль
Сообщений: 2,264
Проживание: Espoo
Регистрация: 17-11-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от triple-adhd
Кто знает, личный код при переводе паспорта с финского на русский, там все-же сам код латиницей ставится? Например у меня буква N, то при переводе будет N или Н?
|
Если имеется в виду henkilötunnus, то он не переводится. N.
-----------------
---Дорогу осилит идущий.---
|
|
|
09-04-2024, 18:54
|
#1825
|
Пользователь
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 11-01-2024
Status: Offline
|
А при выходе из гражданства сейчас какие документы забирают? Остается ли свидетельство о рождении на руках?
|
|
|
09-04-2024, 20:10
|
#1826
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от simplyanimmigrant
А при выходе из гражданства сейчас какие документы забирают? Остается ли свидетельство о рождении на руках?
|
я не уверен, но кажись вкладыш забирают о гражданстве из свидетельства о рождении, нет?
|
|
|
09-04-2024, 22:41
|
#1827
|
Пользователь
Сообщений: 378
Проживание:
Регистрация: 02-06-2011
Status: Offline
|
Вкладыш если он есть забирают и оставляют только свидетельство о рождении с соответствующей отметкой и печатью что гражданство прекращено.
|
|
|
12-04-2024, 20:43
|
#1828
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
При переводе паспорта, место выдачи писать Лоунайс-Суоми, Юго-Западная Финляндия или оба варианты хороши?
|
|
|
12-04-2024, 20:44
|
#1829
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от rumata1
Справка пришла в ответ на обращение в центральный аппарат, хотя на самой справке ничего про это не сказано. Верояно пришлют еще одну в ответ на обращение в Санкт-Петербург
|
У меня зарегистрировано вчера, центральный аппарат, сама справка еще не пришла.
|
|
|
12-04-2024, 22:26
|
#1830
|
Трудовик со стажем
Сообщений: 25,040
Проживание: Turku
Регистрация: 19-07-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от triple-adhd
При переводе паспорта, место выдачи писать Лоунайс-Суоми, Юго-Западная Финляндия или оба варианты хороши?
|
Юго-Западная Финляндия.
|
|
|
15-04-2024, 17:56
|
#1831
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Кто может еще сказать, кроме заверения перевода документов с финского на русский и само заявление на выход из гражданства, там еще могут быть расходы? Копии они сами делают на месте с документов или как это происходит? Если там российский загранпаспорт и свидетельство о рождении.
|
|
|
16-04-2024, 03:13
|
#1832
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Интересно, а документ об окончании школьного учреждения обязателен точно?
|
|
|
16-04-2024, 10:54
|
#1833
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Что тут тишина в теме вообще?! Они сами копии делают или копии тоже надо заверять как-то где-то? Например с финского паспорта или российского.
|
|
|
16-04-2024, 11:46
|
#1834
|
Пользователь
Сообщений: 226
Проживание:
Регистрация: 17-11-2023
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от triple-adhd
Что тут тишина в теме вообще?! Они сами копии делают или копии тоже надо заверять как-то где-то? Например с финского паспорта или российского.
|
Аттестат желателен, но не обязателен. Копии со всех прилагаемых документов должны сделать вы, заверять не надо
|
|
|
16-04-2024, 11:49
|
#1835
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Sala Andra
Аттестат желателен, но не обязателен. Копии со всех прилагаемых документов должны сделать вы, заверять не надо
|
Спасибо за ответ. Очень переживаю, через три недели еду заверять переводы и на следующий день еще сдавать сами документы с заявлением.
|
|
|
16-04-2024, 20:02
|
#1836
|
беспользователь
Сообщений: 758
Проживание:
Регистрация: 27-10-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от triple-adhd
Что тут тишина в теме вообще?! Они сами копии делают или копии тоже надо заверять как-то где-то? Например с финского паспорта или российского.
|
Сегодня сдал все документы. Всё приняли.
Коротко о главном.
Документы не переводил сам, а доверился официальным переводчикам. Основной довод: профессионалы не сделают досадных ошибок в терминах и оформлении переводов. Кроме этого, авторизированный переводчик имеет право ставить апостиль на свой перевод.
Мой пакет документов и требования к ним:
- Фин.паспорт. Копия главного разворота моего паспорта была переведена и заверена (апостиль) у аккредитованного фин-рус переводчика
- Загранпаспорт РФ. Копия главного разворота заверяется у нотариуса в консульстве. О расценках ниже.
- Свидетельство о рожденнии (СССР), предоставляется копия, но оригинал обязательно возьмите с собой. Апостилировать копию не требуется.
- выписка из DVV. У меня их было две: Henkilö- ja perhesuhdetiedot, одна с моими данными (проживание, место рождения, гражданство и пр.) и вторая, где кроме этой основной информации были указаны данные о семейном положении/ о браке. Обе справки: офиц.апостиль в DVV, далее перевод у офиц.переводчика + его апостиль на перевод. В игоге скажу, что одна (первая справка) оказалась лишней, поскольку вся запрашиваемая в консульстве информация была во второй. Бонусом к этому нюансу было то, что не потребовалось предоставлять свидетельство о браке (данные о браке были в справке из DVV). Небольшой неожиданностью оказалось следующее: перевод справки был заверен аккредитированным переводчиком, но в консульстве потребовали и эту справку/ её перевод заверять у консульского нотариуса.
- решение о выдаче фин. гражданства. В моем случае это был бумажный вариант из Ulkomaalaisvirasto (UVI). С оригинальным документом сходил в DVV. Там- апостиль, после чего всё это - к авторизированному переводчику, где всё переводится + заверяется.
- две справки из росс.инстанций: ФНС+ФССП . Об эти бумажки много копий сломано выше по ветке.
- 3 фото (цветные, матовые, делал в обычном финском ателье при торговом центре). Требуйте именно размер 3*4см, это важно.
- копия диплома, советского образца о высш.обр. Заверять не требуется.
Далее, по финансам (хотя, говоря по-правде, конечная стоимость этого процесса для меня не имела значения):
- услуги DVV (справки, апостили): 136е
- услуги переводчика (перевод + апостили, все было сделано без ошибок!): 80е
- 6 фото (при 3 минимально необходимых): 30е
- консульский нотариус (два документа): 140е (тут я икнул, расплачиваясь)
- подача пакета документов в консульский отдел: 130е.
- побочные расходы (платный VPN, 2 месяца): 10е.
В консульстве клерк весьма доброжелательно разъясняет требования и проверяет ваши документы на соответствие. Кроме этого, самостоятельно перепечатывает заявление, если там обнаруживаются неточности в заполнении. За это - респект, иначе могли бы просто отфутболить исправлять домой, а потом снова ловить свободное время в консульство. Однако, пакет документов должен быть полный, частично заявление не принимается к рассмотрению.
По времени на все хлопоты у меня ушло два месяца. По приёме документов откомментировали, что решение ждать не менее 8 месяцев.
|
|
|
16-04-2024, 20:50
|
#1837
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Syntymäkotikunta и syntymäpaikka, как первое лучше перевести? Второе как место рождения. У меня в выписке из магистрата оба стоят, Syntymäkotikunta - Ulkomaat (Заграница)
|
|
|
16-04-2024, 22:01
|
#1838
|
беспользователь
Сообщений: 758
Проживание:
Регистрация: 27-10-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от triple-adhd
Syntymäkotikunta и syntymäpaikka, как первое лучше перевести? Второе как место рождения. У меня в выписке из магистрата оба стоят, Syntymäkotikunta - Ulkomaat (Заграница)
|
В моей выписке такого нет. В финском понимании Syntymäkotikunta - это место жительства (прописки?) матери на момент рождения ребенка. Как перевести на русский одним термином, я затрудняюсь давать совет. Именно в таких случаях стоило бы проконсультироваться у профессиональных переводчиков.
|
|
|
16-04-2024, 22:20
|
#1839
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Hot
В моей выписке такого нет. В финском понимании Syntymäkotikunta - это место жительства (прописки?) матери на момент рождения ребенка. Как перевести на русский одним термином, я затрудняюсь давать совет. Именно в таких случаях стоило бы проконсультироваться у профессиональных переводчиков.
|
муниципалитет рождения. да, место рождения и вот эта syntymäkotikunta не обязательно могут совпадать даже
|
|
|
17-04-2024, 01:04
|
#1840
|
Пользователь
Сообщений: 226
Проживание:
Регистрация: 17-11-2023
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Hot
Сегодня сдал все документы. Всё приняли.
Коротко о главном.
Документы не переводил сам, а доверился официальным переводчикам. Основной довод: профессионалы не сделают досадных ошибок в терминах и оформлении переводов. Кроме этого, авторизированный переводчик имеет право ставить апостиль на свой перевод.
Мой пакет документов и требования к ним:
- Фин.паспорт. Копия главного разворота моего паспорта была переведена и заверена (апостиль) у аккредитованного фин-рус переводчика
- Загранпаспорт РФ. Копия главного разворота заверяется у нотариуса в консульстве. О расценках ниже.
- Свидетельство о рожденнии (СССР), предоставляется копия, но оригинал обязательно возьмите с собой. Апостилировать копию не требуется.
- выписка из DVV. У меня их было две: Henkilö- ja perhesuhdetiedot, одна с моими данными (проживание, место рождения, гражданство и пр.) и вторая, где кроме этой основной информации были указаны данные о семейном положении/ о браке. Обе справки: офиц.апостиль в DVV, далее перевод у офиц.переводчика + его апостиль на перевод. В игоге скажу, что одна (первая справка) оказалась лишней, поскольку вся запрашиваемая в консульстве информация была во второй. Бонусом к этому нюансу было то, что не потребовалось предоставлять свидетельство о браке (данные о браке были в справке из DVV). Небольшой неожиданностью оказалось следующее: перевод справки был заверен аккредитированным переводчиком, но в консульстве потребовали и эту справку/ её перевод заверять у консульского нотариуса.
- решение о выдаче фин. гражданства. В моем случае это был бумажный вариант из Ulkomaalaisvirasto (UVI). С оригинальным документом сходил в DVV. Там- апостиль, после чего всё это - к авторизированному переводчику, где всё переводится + заверяется.
- две справки из росс.инстанций: ФНС+ФССП . Об эти бумажки много копий сломано выше по ветке.
- 3 фото (цветные, матовые, делал в обычном финском ателье при торговом центре). Требуйте именно размер 3*4см, это важно.
- копия диплома, советского образца о высш.обр. Заверять не требуется.
Далее, по финансам (хотя, говоря по-правде, конечная стоимость этого процесса для меня не имела значения):
- услуги DVV (справки, апостили): 136е
- услуги переводчика (перевод + апостили, все было сделано без ошибок!): 80е
- 6 фото (при 3 минимально необходимых): 30е
- консульский нотариус (два документа): 140е (тут я икнул, расплачиваясь)
- подача пакета документов в консульский отдел: 130е.
- побочные расходы (платный VPN, 2 месяца): 10е.
В консульстве клерк весьма доброжелательно разъясняет требования и проверяет ваши документы на соответствие. Кроме этого, самостоятельно перепечатывает заявление, если там обнаруживаются неточности в заполнении. За это - респект, иначе могли бы просто отфутболить исправлять домой, а потом снова ловить свободное время в консульство. Однако, пакет документов должен быть полный, частично заявление не принимается к рассмотрению.
По времени на все хлопоты у меня ушло два месяца. По приёме документов откомментировали, что решение ждать не менее 8 месяцев.
|
Я тоже думала как вы про переводчика, в результате мне сертифицированный переводчик написал "агенство" вместо "агентство" и "НаталИя" вместо "НаталЬя" Так что не гарантия. А зачем вы копию загранпаспорт заверяли?
|
|
|
17-04-2024, 06:25
|
#1841
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Sala Andra
Я тоже думала как вы про переводчика, в результате мне сертифицированный переводчик написал "агенство" вместо "агентство" и "НаталИя" вместо "НаталЬя" Так что не гарантия. А зачем вы копию загранпаспорт заверяли?
|
Похоже в наш с вами век никому доверять нельзя
|
|
|
17-04-2024, 14:37
|
#1842
|
Пользователь
Сообщений: 17
Проживание:
Регистрация: 07-03-2024
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от triple-adhd
Syntymäkotikunta и syntymäpaikka, как первое лучше перевести? Второе как место рождения. У меня в выписке из магистрата оба стоят, Syntymäkotikunta - Ulkomaat (Заграница)
|
Syntymäkotikunta это место рождения. Так мне когда-то перевел официальный переводчик.
|
|
|
17-04-2024, 16:13
|
#1843
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от elem
Syntymäkotikunta это место рождения. Так мне когда-то перевел официальный переводчик.
|
у вас было "заграница"? в переводе, а syntymäpaikka тоже как место рождения? у меня оба стоят,
|
|
|
17-04-2024, 16:40
|
#1844
|
Пользователь
Сообщений: 17
Проживание:
Регистрация: 07-03-2024
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от triple-adhd
у вас было "заграница"? в переводе, а syntymäpaikka тоже как место рождения? у меня оба стоят,
|
В asunpaikkatodistus, который требуют в консульстве , такого нет вообще. А вот в Ote väestöjärjestelmästä есть такое, вы его переводите?
К вашему вопросу, в этой выписке у меня было
Syntymäkotikunta/Место рождения Ulkomaat/заграница
Syntymävaltio/Государство рождения
Ulkomainen syntymäpaikka/Место рождения заграницей
То есть да, это тоже место рождения.
|
|
|
17-04-2024, 16:43
|
#1845
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от elem
В asunpaikkatodistus, который требуют в консульстве , такого нет вообще. А вот в Ote väestöjärjestelmästä есть такое, вы его переводите?
К вашему вопросу, в этой выписке у меня было
Syntymäkotikunta/Место рождения Ulkomaat/заграница
Syntymävaltio/Государство рождения
Ulkomainen syntymäpaikka/Место рождения заграницей
То есть да, это тоже место рождения.
|
Да, выписка из реестра населения у меня.
То-есть перевод ваш приняли, где было
syntymäkotikunta/место рождения - Ulkomaat/Заграница
syntymäpaikka/место рождения ?
|
|
|
17-04-2024, 16:54
|
#1846
|
Пользователь
Сообщений: 17
Проживание:
Регистрация: 07-03-2024
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от triple-adhd
Да, выписка из реестра населения у меня.
То-есть перевод ваш приняли, где было
syntymäkotikunta/место рождения - Ulkomaat/Заграница
syntymäpaikka/место рождения ?
|
Эту выписку я делала в 2004 году, тогда им было достаточно, что была печать официального переводчика. И да, тогда приняли. Syntymäpaikka в моем случае это было название города, в котором родилась, а Syntymäkotikunta было, как и у вас Заграница.
Сейчас я делала перевод сама, заверяла в консульстве у их нотариуса. Но опять же, в моей бумаге не было таких слов, только подтверждение по какому адресу я живу сейчас.
|
|
|
17-04-2024, 16:55
|
#1847
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Todistus väestötietojärjestelmästä - Выписка из системы регистрации населения? Так правильно или выписка это "Ote"?
|
|
|
17-04-2024, 16:57
|
#1848
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Todistus -может как свидетельство?
|
|
|
17-04-2024, 17:00
|
#1849
|
Пользователь
Сообщений: 17
Проживание:
Регистрация: 07-03-2024
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от triple-adhd
Todistus väestötietojärjestelmästä - Выписка из системы регистрации населения? Так правильно или выписка это "Ote"?
|
Раньше это было Ote väestötietojärjestelmästä, Выписка из системы учета населения. Todistus это больше подтверждение. По крайней мере Asuinpaikkatodistus я перевела как Подтверждение места жительства
|
|
|
17-04-2024, 17:10
|
#1850
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от elem
Раньше это было Ote väestötietojärjestelmästä, Выписка из системы учета населения. Todistus это больше подтверждение. По крайней мере Asuinpaikkatodistus я перевела как Подтверждение места жительства
|
Может и перевести как "Подтверждение из системы регистрации населения"? Или лучше "Свидетельство из системы регистрации населения"?
|
|
|
17-04-2024, 17:18
|
#1851
|
беспользователь
Сообщений: 758
Проживание:
Регистрация: 27-10-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от triple-adhd
Может и перевести как "Подтверждение из системы регистрации населения"? Или лучше "Свидетельство из системы регистрации населения"?
|
В моём принятом пакете значилось как "Выписка из базы данных переписи населения"
|
|
|
17-04-2024, 17:23
|
#1852
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Hot
В моём принятом пакете значилось как "Выписка из базы данных переписи населения"
|
А в оригинале "todistus"?
|
|
|
17-04-2024, 17:27
|
#1853
|
беспользователь
Сообщений: 758
Проживание:
Регистрация: 27-10-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от triple-adhd
А в оригинале "todistus"?
|
Да. Todistus väestöjärjestelmästä
|
|
|
19-04-2024, 09:23
|
#1854
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от marjat
А не расскажете в деталях как прошло - все ли документы их устроили и проч?
Кстати, какие фото вы прикладывали? Им реально важно матовые или без разницы? Фон?
|
да, это отдельно, фото матовые именно, кажись в целом они дороже чем обычные паспортные фото. Как там сказано, размер обязательно должен быть 3*4см. Возможно, хотя и не уверен на все 100%, что матовые такие фотки не в совсем каждом ателье делают. Я поеду в Райсио делать тут в Турку, цена 28е.
|
|
|
20-04-2024, 18:42
|
#1855
|
Пользователь
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 20-04-2024
Status: Offline
|
16.04.24 Я подала документы на отказ от гражданства РФ.
Вот что я подготовила:
Мои исходные данные: я невоеннообязанная, не была замужем, не меняла фамилию.
Российские документы:
Для получения справок потребуется почтовый ящик на mail.ru. Проверяйте правильность номера паспорта и органа, выдавшего паспорт на готовых справках.
Справка ФНС: Смотрите страницу 25 этого форума, там даже есть скриншоты. Первые два раза мне отказывали из-за отсутствия адреса. На третий раз я уже все указала: про закрытые границы, проблемы с почтой и то, что мне физически невозможно получить справку. Только после этого я получила её по электронной почте. В итоге по одной недели ушло на отказы, а на саму справку две недели.
Справка ФССП: Для получения этой справки вам понадобится VPN с российским сервером или вы можете поручить ее получение друзьям/знакомым в России с указанием вашего имэйла. Я жила в Ленинградской области и отправляла запрос в Санкт-Петербург. В первый раз справку получила за 3 дня, во второй раз из-за ошибки в готовой справке ожидание затянулось на три недели.
Вообще, все необходимые справки указаны в бланке заявления на отказ от гражданства, поэтому сначала стоит с ним ознакомиться. В моем случае, кроме справок, я также предоставила заграничный паспорт и свидетельство о рождении в оригиналах и их копии. Естественно оригиналы они вернут.
Финские документы:
Asuinpaikkatodistus: Я заказала кастомную версию этой справки, внесла в нее информацию о своих гражданствах, месте рождения и семейном положении. Это было сделано для моего спокойствия. Если вы не состояли в браке и приехали в Финляндию несовершеннолетним, и хотите, чтобы в справке указывалось "незамужем/не женат", вы можете попросить внести соответствующие изменения на основании того, что вы были несовершеннолетним, когда приехали в страну.
*Итого справка с апостилем 59 €*
Документ об образовании: Я подала этот документ, так как недавно закончила учебу. На него нужно поставить апостиль, который я получила в DVV предварительно записавшись на прием.
*Итого апостиль и копия документа 41 €*
Фин паспорт: На паспорт апостиль не требуется, и он подтверждает наличие гражданства, поэтому справка из МИГРИ не нужна.
Переводы: Мне не хотелось платить за перевод, так как перевод все равно надо заверять в консульстве. Тут тока могу дать советы. Если не уверены в своих переводах, берите время на два разных дня. Если ваш перевод забракуют, то за проверку они денег не возьмут и карандашом исправят ошибки, поэтому можно будет все исправить и заверить в другой день. Заверение перевода стоит 35€ за страницу. Апостиль для них - это отдельный документ. Записаться можно только один раз по одной фамилии, поэтому когда записываетесь добавляйте цифры к фамилии. Например Иванов1, Иванов2 и так далее. Вообщем 3 финских документа и два апостиля - это пять окон времени.
*Итого 3 документа + 2 апостиля, то есть 5 страниц 175 €*
Фотографии: Я сделала фотографии на матовой бумаге размером 3*4 в первом же попавшемся мне фотоателье "Tunnin kuva". Обратите внимание на размер фотографий при заказе, так как он для них может показаться необычным, но они все равно сделают.
*Итого 6 цветных фотографий на матовой бумаге 28 €*
Сам процесс подачи:
Я сдала бумаги, которые кропотливо проверили. Заполненный мной бланк по какой-то причине не устроил, и его перепечатали прямо на месте. Хотя меня не попросили предоставить копии всех документов как это указанно на сайте, я все равно их все продублировала и сделала копии, и это оказалось не зря. Когда меня попросили расписаться и поставить дату на справках, я допустила ошибку и указала 23 год, но благо, что были копии документов, так как помарки не допустимы. В общем, процесс прошел дружелюбно, несмотря на то, что пришлось перепечатать бланк заявления.
*Итого 130 €*
Ожидание займет 8 месяцев, по крайней мере, так мне сказали. Они уточнили, что 6 месяцев - это абсолютный минимум.
Ловите и переводы. За правильность не ручаюсь, но их мне заверили. Что то я списала со старых переводов, что то сама криво перевела.
Сам процес довольно легкий, но заказ справок из России заставил глаз подергаться, но, видимо, это было мое везение.
Последнее редактирование от MargoshaTosha : 21-04-2024 в 14:18.
|
|
|
20-04-2024, 19:22
|
#1856
|
Пользователь
Сообщений: 5,941
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
|
Коротко прокомментирую, что там где "проживает" (elää ), имеется в виду буквально "жив/жива", так как человек может быть и мертв (kuollut). Это место надо понимать буквально.
|
|
|
20-04-2024, 19:24
|
#1857
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от MargoshaTosha
16.04.24 Я подала документы на отказ от гражданства РФ.
Вот что я подготовила:
Мои исходные данные: я невоеннообязанная, не была замужем, не меняла фамилию.
Российские документы:
Для получения справок потребуется почтовый ящик на mail.ru. Проверяйте правильность номера паспорта и органа, выдавшего паспорт.
Справка ФНС: Смотрите страницу 25 этого форума, там даже есть скриншоты. Первые два раза мне отказывали из-за отсутствия адреса. На третий раз я уже все указала: про закрытые границы, проблемы с почтой и то, что мне физически невозможно получить справку. Только после этого я получила её по электронной почте. В итоге на рассмотрение отказов ушла неделя, а на саму справку две недели.
Справка ФССП: Для получения этой справки вам понадобится VPN с российским сервером или вы можете поручить ее получение друзьям/знакомым в России с указанием вашего почтового адреса. Я жила в Ленинградской области и отправляла запрос в Санкт-Петербург. В первый раз справку получила за 3 дня, во второй раз из-за ошибки ожидание затянулось на три недели.
Вообще, все необходимые справки указаны в бланке заявления на отказ от гражданства, поэтому сначала стоит с ним ознакомиться. В моем случае, кроме справок, я также предоставила заграничный паспорт и свидетельство о рождении в оригинале и копии.
Финские документы:
Asuinpaikkatodistus: Я заказала кастомную версию этой справки, внесла в нее информацию о своих гражданствах, месте рождения и семейном положении. Это было сделано для моего спокойствия. Если вы не состояли в браке и приехали в Финляндию несовершеннолетним, и хотите, чтобы в справке указывалось "незамужем/не женат", вы можете попросить внести соответствующие изменения на основании того, что вы были несовершеннолетним, когда приехали в страну.
*Итого справка с апостилем 56 €*
Документ об образовании: Я подала этот документ, так как недавно закончила учебу. На него нужно поставить апостиль, который я получила в DVV предварительно записавшись на прием.
*Итого апостиль и копия документа 41 €*
Паспорт: На паспорт апостиль не требуется, и он подтверждает наличие гражданства, поэтому справка из МИГРИ не нужна.
Переводы: Мне не хотелось платить за перевод, так как перевод все равно надо заверять в консульстве. Тут тока могу дать советы. Если не уверены в своих переводах, берите время на два разных дня. За перевод, если забракуют, они денег не возьмут и карандашом исправят ошибки, поэтому можно будет все исправить и занести в другой день. Заверение перевода стоит 35 € за страницу. Апостиль для них - это отдельный документ. Записаться можно только один раз по одной фамилии, поэтому когда записываетесь добавляйте цифры к фамилии. Например Иванов1, Иванов2 и так далее. Вообщем 3 финских документа и два апостиля - это пять окон времени.
*Итого 3 документа + 2 апостиля 175 €*
Фотографии: Я сделала фотографии на матовой бумаге размером 3*4 в первом попавшемся фотоателье "Tunnin kuva". Обратите внимание на размер фотографий при заказе, так как он для них может показаться необычным, но они все равно сделают.
*Итого 6 фотографий на матовой бумаге составила 28 €*
Сам процесс подачи:
Я сдала бумаги, которые кропотливо проверили. Заполненный мной бланк по какой-то причине не устроил, и его перепечатали прямо на месте. Хотя меня не попросили предоставить копии документов, я все равно их приготовила, и это оказалось не зря. Когда меня попросили расписаться и поставить дату на справках, я допустила ошибку и указала год 23, но благо, что были копии документов, так как помарки не допустимы. В общем, процесс прошел дружелюбно, несмотря на то, что пришлось перепечатать бланк заявления.
*Итого 130 €*
Ожидание займет 8 месяцев, по крайней мере, так мне сказали. Они уточнили, что 6 месяцев - это абсолютный минимум.
Ловите и переводы. За правильность не ручаюсь, но их мне заверили.
|
Ну кажись и мне не стоит сильно беспокоиться.
|
|
|
20-04-2024, 19:31
|
#1858
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Tulilintu
Коротко прокомментирую, что там где "проживает" (elää ), имеется в виду буквально "жив/жива", так как человек может быть и мертв (kuollut). Это место надо понимать буквально.
|
Да, если такое одобрили, то кажись с моими проблем быть не должно, я сильно переживал.
|
|
|
22-04-2024, 18:07
|
#1859
|
Пользователь
Сообщений: 4
Проживание:
Регистрация: 22-04-2024
Status: Offline
|
Добрый день! Кто может подсказать, что забирают при подаче на выход из гражданства сразу? Забирают ли военный билет, если он имеется на руках?
Спасибо!
|
|
|
24-04-2024, 16:12
|
#1860
|
Карел
Сообщений: 685
Проживание: Turku
Регистрация: 12-09-2014
Status: Offline
|
Отпишись, кто недавно получил решение и вышел из гражданства!
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|