Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Работа, образование, учеба » Учеба, изучение языка
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 22-04-2012, 17:23   #1921
Juri1961
Пользователь
 
Сообщений: 35
Проживание: Lappeenranta
Регистрация: 05-12-2011
Status: Offline
Добрый день, может кто подскажет, что это означает?

emäntä vihaa villakoiria

Спасибо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2012, 17:46   #1922
Lasu2008
Пользователь
 
Аватар для Lasu2008
 
Сообщений: 1,461
Проживание:
Регистрация: 08-08-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juri1961
Добрый день, может кто подскажет, что это означает?

emäntä vihaa villakoiria

Спасибо.

Хозяка ненавидит когда долго не делают уборку
или
хозяйка ненавидит пыль на полу
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2012, 18:00   #1923
*Juri
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Lasu2008
Хозяка ненавидит когда долго не делают уборку
или
хозяйка ненавидит пыль на полу

Шерстяных собак.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2012, 18:06   #1924
mafalda
Banned
 
Сообщений: 14,120
Проживание:
Регистрация: 02-08-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от *Juri
Шерстяных собак.



шерстяных кобелей
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2012, 18:08   #1925
helena_cher
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
в словаре villakoira - собачка-пудель
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2012, 18:13   #1926
*Juri
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от mafalda
шерстяных кобелей

 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2012, 18:14   #1927
Valentina8298
Пользователь
 
Аватар для Valentina8298
 
Сообщений: 901
Проживание: Suomi
Регистрация: 28-05-2010
Status: Offline
Ну у Вас и шуточки,

emäntä vihaa villakoiria = Хозяйка ненавидит пуделей
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2012, 18:41   #1928
Lasu2008
Пользователь
 
Аватар для Lasu2008
 
Сообщений: 1,461
Проживание:
Регистрация: 08-08-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Valentina8298
Ну у Вас и шуточки,

emäntä vihaa villakoiria = Хозяйка ненавидит пуделей


а как это тогда перевести
Nähdään illalaa, jos saat villakoirat aisoihin siihen mennessä
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2012, 18:49   #1929
helena_cher
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Lasu2008
а как это тогда перевести
Нäхдääн иллалаа, ёс саат виллакоират аисоихин сиихен меннессä


Спросила у мужа, он говорит что saada villakoirat aisoihin = imuroida
видимо это идиома какая-то, villakoirat = pölypalloja
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2012, 18:52   #1930
Valentina8298
Пользователь
 
Аватар для Valentina8298
 
Сообщений: 901
Проживание: Suomi
Регистрация: 28-05-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lasu2008
а как это тогда перевести
Nähdään illalaa, jos saat villakoirat aisoihin siihen mennessä

в этом контексте, конечно речь идет о пыли,
теперь поняла шутки, сорри, Ваш перевод ОК

emäntä vihaa villakoiria = хозяйка ненавидит пыль на полу
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2012, 19:14   #1931
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Red face

Цитата:
Сообщение от Juri1961
Добрый день, может кто подскажет, что это означает?

emäntä vihaa villakoiria

Спасибо.

О,это про меня-и в прямом и переносном смысле.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2012, 20:03   #1932
Juri1961
Пользователь
 
Сообщений: 35
Проживание: Lappeenranta
Регистрация: 05-12-2011
Status: Offline
Спасибо всем ответившим.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-05-2012, 11:07   #1933
vikta
мне бы жабры...
 
Аватар для vikta
 
Сообщений: 9,397
Проживание:
Регистрация: 22-03-2005
Status: Offline
Question

А знает ли кто - как по-фински будет высота задней стенки лодки (по-русски транец) - той, к чему крепится мотор?
Peräpeilin korkeus?
Tai pituus?
И соответствует ли транец слову peräpeili?

-----------------
Dive Instructor PADI
Gran Canaria
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-05-2012, 11:26   #1934
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от vikta
А знает ли кто - как по-фински будет высота задней стенки лодки (по-русски транец) - той, к чему крепится мотор?
Peräpeilin korkeus?
Tai pituus?
И соответствует ли транец слову peräpeili?


korkeus. Соответствует.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-05-2012, 12:10   #1935
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vikta
А знает ли кто - как по-фински будет высота задней стенки лодки (по-русски транец) - той, к чему крепится мотор?
Peräpeilin korkeus?
Tai pituus?
И соответствует ли транец слову peräpeili?

Peräpeilin korkeus. (спросила у знакомого яхтсмена)

-----------------
"Меня хвалили великое множество раз, и я всегда смущался; я каждый раз чувствовал, что можно было сказать больше." (Марк Твен)

Самый хороший учитель в жизни — опыт. Берет, правда, дорого, но объясняет доходчиво!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-05-2012, 17:21   #1936
dudinkafarnorth
Пользователь
 
Аватар для dudinkafarnorth
 
Сообщений: 1,202
Проживание: Helsinki
Регистрация: 07-07-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от helena_cher
в словаре villakoira - собачка-пудель

Это и пыль, которая свертывается на полу, как шерсть.По-моему, очень похожа на мягкий собачий подшерсток.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-05-2012, 00:56   #1937
vikta
мне бы жабры...
 
Аватар для vikta
 
Сообщений: 9,397
Проживание:
Регистрация: 22-03-2005
Status: Offline
Vappu, Avanta, спасибо!

-----------------
Dive Instructor PADI
Gran Canaria
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-05-2012, 14:03   #1938
Puolala
Пользователь
 
Сообщений: 32
Проживание:
Регистрация: 27-08-2010
Status: Offline
Помогите перевести вот такой текст по поводу карточки K Plussa

Etälueetta K plussa kortti rekisteröidään viemällä se kiini maksupäätteen vasempaan kylkeen. Voit tehdä rekisteröinnin heti, kun kassahenkilö on käsitellyt ensimmäisen ostamasi tuotteen. Onnistuneen rekisteröinnin jälkeen maksupäätteen näyttöön tulee tekstit Plussa tunnistettu

Сама не могу до конца разобраться.

Заранее спасибо))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-05-2012, 15:27   #1939
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Puolala
Помогите перевести вот такой текст по поводу карточки K Plussa

Etälueetta K plussa kortti rekisteröidään viemällä se kiini maksupäätteen vasempaan kylkeen. Voit tehdä rekisteröinnin heti, kun kassahenkilö on käsitellyt ensimmäisen ostamasi tuotteen. Onnistuneen rekisteröinnin jälkeen maksupäätteen näyttöön tulee tekstit Plussa tunnistettu

Сама не могу до конца разобраться.

Заранее спасибо))


не перевод, но действует так )

новые карточки плюсса не надо вставлять в аппарат, достаточно приложить их к нему и инфа считывается на растоянии (в магазинах так действует). карточку прикладывают к аппарату куда вставляются банковские карты для оплаты.. там с одной стороны таки лампочки есть - вот к той стороне и прикладывать. и не надо ждять пока все товары пробьют на кассе, после первого можно уже плюссу приложить... и на аппарате появится текст Plussa tunnistettu, если текста нет, значит карточку не посчитали почему-то )

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-05-2012, 16:32   #1940
Puolala
Пользователь
 
Сообщений: 32
Проживание:
Регистрация: 27-08-2010
Status: Offline
О! Большое спасибо! теперь все понятно
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-06-2012, 10:53   #1941
Аврора
Пользователь
 
Аватар для Аврора
 
Сообщений: 55
Проживание:
Регистрация: 06-05-2012
Status: Offline
Как понять значение слова kohdistettu?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-06-2012, 11:39   #1942
Dinozavr
Пользователь
 
Сообщений: 1,889
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Аврора
Как понять значение слова kohdistettu?




Направление на что-то, концентрация на чём-то.

Например:

Kohdistettu markkinointi = Целевой (направленный) маркетинг, ориентирован на определённый сегмент, а не на всё население. На пожилых людей, на детей, на лысых, на волосатых и т.д.

-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-06-2012, 21:33   #1943
luonto
Registered User
 
Аватар для luonto
 
Сообщений: 53
Проживание:
Регистрация: 24-06-2012
Status: Offline
помогите перевести

помогите перевести:
Mitä tavoitteita yrityksen taloudelliselle asemalle asetetaan?
Selvitä mm. yrityksen omavaraisuusasteeseen ja maksuvalmiuteen liittyvät tavoitteet.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-06-2012, 18:36   #1944
Genre
Registered User
 
Аватар для Genre
 
Сообщений: 31
Проживание:
Регистрация: 07-06-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от luonto
помогите перевести:
Mitä tavoitteita yrityksen taloudelliselle asemalle asetetaan?
Selvitä mm. yrityksen omavaraisuusasteeseen ja maksuvalmiuteen liittyvät tavoitteet.



Мой вариант перевода:

Какие цели устанавливаются относительно финансового(экономического) положения предприятия? (в данном случае предпринимательская деятельность)

Выясни так же(в том числе) цели предприятия относительно собственного капитала и ликвидности.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-07-2012, 14:29   #1945
Hartonen
Пользователь
 
Аватар для Hartonen
 
Сообщений: 54
Проживание: Vantaa
Регистрация: 26-11-2011
Status: Offline
подскажите название профессий по-фински: коммерческий директор, кредитный брокер, маркетолог, налоговый инспектор
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-07-2012, 21:40   #1946
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Hartonen
подскажите название профессий по-фински: коммерческий директор, кредитный брокер, маркетолог, налоговый инспектор


Можно по-разному перевести. Вот один из вариантов:
kaupallinen johtaja, lainameklari, markkinointiasiantuntija, verotarkastaja

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-07-2012, 11:34   #1947
Hartonen
Пользователь
 
Аватар для Hartonen
 
Сообщений: 54
Проживание: Vantaa
Регистрация: 26-11-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Можно по-разному перевести. Вот один из вариантов:
kaupallinen johtaja, lainameklari, markkinointiasiantuntija, verotarkastaja

спасибо вам огромное! А то санакирйа орг не дает ответы ни с русского на финский, ни с английского!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-08-2012, 17:04   #1948
Lundqvist
Kebab forever !!!
 
Аватар для Lundqvist
 
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
1. ожидаемый срок рассмотрения и какими документами он регламентирован
2. какими документами регламентированны сроки рассмотрения для подавших больше года назад.


Спасибо,если кто-то сможет перевести такие заковыристые фразы)))

-----------------
Kebab forever !!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-08-2012, 12:37   #1949
Lundqvist
Kebab forever !!!
 
Аватар для Lundqvist
 
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
Поднимаю тему.Может всё-таки кто-то сможет помочь?
Мне надо официальное письмо написать...

-----------------
Kebab forever !!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-08-2012, 23:02   #1950
Amaterasu
Пользователь
 
Аватар для Amaterasu
 
Сообщений: 189
Проживание:
Регистрация: 04-07-2012
Status: Offline
Здравствуйте! Пришло мне сегодня письмо с приложением .pdf на финском. Только вот не могу из этого пдф скопировать текст - картинка. Кто может помочь прочитать, что в этом письме написано?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-08-2012, 00:01   #1951
uusisuomalainen
Пользователь
 
Аватар для uusisuomalainen
 
Сообщений: 3,437
Проживание: 丁丹爪尸巳尺巳
Регистрация: 12-12-2004
Status: Offline
Lundqvist, тебе надо kantelu писать в адрес eduskunnan oikeusasiamies. Если хочешь, могу за тебя написать, а ты подпишешь.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-08-2012, 00:24   #1952
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,094
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lundqvist
1. ожидаемый срок рассмотрения и какими документами он регламентирован
2. какими документами регламентированны сроки рассмотрения для подавших больше года назад.


Спасибо,если кто-то сможет перевести такие заковыристые фразы)))

1.Arvioitu käsittelyaika ja mitkä asiakirjat säätää itse kasittelyn ja käsittelyajan.
2.Asiakirjat jotka säätää niiden anomusten käsittelyä jotka on jätetty yli vuosi sitten
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-08-2012, 10:25   #1953
Hartonen
Пользователь
 
Аватар для Hartonen
 
Сообщений: 54
Проживание: Vantaa
Регистрация: 26-11-2011
Status: Offline
подскажите как переводится pantiin alulle -
вроде переводится как что то началось, но не уверен
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-08-2012, 10:35   #1954
Tasapuolinen
Пользователь
 
Сообщений: 917
Проживание:
Регистрация: 19-01-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Hartonen
подскажите как переводится pantiin alulle -
вроде переводится как что то началось, но не уверен


что-нибудь начали......строительство,ремонт и т.д.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-08-2012, 10:43   #1955
Hartonen
Пользователь
 
Аватар для Hartonen
 
Сообщений: 54
Проживание: Vantaa
Регистрация: 26-11-2011
Status: Offline
Tasapuolinen спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-09-2012, 14:29   #1956
Liluka
Registered User
 
Сообщений: 16
Проживание:
Регистрация: 09-05-2012
Status: Offline
Ув.форумчане, помогите пожалуйста перевести: Pyydetään toimittamaan kopio sellaisesta asiakirjasta (esim. suomalainen rekisteröintikatsastustodistus, vaatimuksenmukaisuustodistus tms.) , josta luotettavalla tavalla käy selville ajoneuvon yhdistettyä kulutusta vastaa CO2 - päästölukema.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-09-2012, 16:16   #1957
Tulilintu
Пользователь
 
Аватар для Tulilintu
 
Сообщений: 5,940
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Liluka
Ув.форумчане, помогите пожалуйста перевести: Pyydetään toimittamaan kopio sellaisesta asiakirjasta (esim. suomalainen rekisteröintikatsastustodistus, vaatimuksenmukaisuustodistus tms.) , josta luotettavalla tavalla käy selville ajoneuvon yhdistettyä kulutusta vastaa CO2 - päästölukema.


Просим предоставить копию такого документа (например, свидетельство о регистрационном техосмотре в Финляндии, свидетельство соответствия требованиям и т.д.), из которого достоверным образом следует средний показатель выхлопа CO2 транспортного средства.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-09-2012, 16:22   #1958
Liluka
Registered User
 
Сообщений: 16
Проживание:
Регистрация: 09-05-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Tulilintu
Просим предоставить копию такого документа (например, свидетельство о регистрационном техосмотре в Финляндии, свидетельство соответствия требованиям и т.д.), из которого достоверным образом следует средний показатель выхлопа CO2 транспортного средства.


спасибо огромное!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-10-2012, 21:36   #1959
Mir'O
Пользователь
 
Сообщений: 152
Проживание:
Регистрация: 23-09-2010
Status: Offline
Здравствуйте, помогите перевести: vielä ehdit
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-10-2012, 21:40   #1960
amarello
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Mir'O
Здравствуйте, помогите перевести: vielä ehdit

ты еще успеешь
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-10-2012, 21:41   #1961
uusisuomalainen
Пользователь
 
Аватар для uusisuomalainen
 
Сообщений: 3,437
Проживание: 丁丹爪尸巳尺巳
Регистрация: 12-12-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Mir'O
Здравствуйте, помогите перевести: vielä ehdit


пока что ещё успеваешь
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-10-2012, 22:08   #1962
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,094
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Mir'O
Здравствуйте, помогите перевести: виелä ехдит

какие твои годы... еще встретишь любовь..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-10-2012, 22:41   #1963
Mir'O
Пользователь
 
Сообщений: 152
Проживание:
Регистрация: 23-09-2010
Status: Offline
Спасибо за ответы, но не совсем понятно. Если применять к новостям, то какой смысл перевода:
Uusimmat, Katsotuimmat, Vielä ehdit. Последние, Наиболее просматриваемые, Еще успеешь?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-10-2012, 22:46   #1964
amarello
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Talking

Цитата:
Сообщение от Mir'O
Спасибо за ответы, но не совсем понятно. Если применять к новостям, то какой смысл перевода:
Уусиммат, Катсотуиммат, Виелä ехдит. Последние, Наиболее просматриваемые, Еще успеешь?


ну наприемер под видео написано Alle tunti jäljellä, 1 pv 2 h jäljellä
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-10-2012, 12:02   #1965
Mir'O
Пользователь
 
Сообщений: 152
Проживание:
Регистрация: 23-09-2010
Status: Offline
Можно по подробней, какой перевод Vielä ehdit применимо к новостям?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-10-2012, 12:04   #1966
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Mir'O
Можно по подробней, какой перевод Vielä ehdit применимо к новостям?


Например, известно, что какие-то новости уберут с сайта через час-два, и заголовок "ещё успеешь" относится к ним, типа читай скорее, а то опоздаешь
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-10-2012, 14:14   #1967
Mir'O
Пользователь
 
Сообщений: 152
Проживание:
Регистрация: 23-09-2010
Status: Offline
Теперь понятно, спасибо
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-10-2012, 22:32   #1968
belaja
I Don't Care
 
Аватар для belaja
 
Сообщений: 16,613
Проживание: Turku
Регистрация: 28-02-2004
Status: Offline
вопрос не по теме)

может кто-нибудь порекомендовать профессионального переводчика для работы на переговорах в Москве, с фин. на русс и на фин., проживающего в Москве

спасибо!

-----------------
What goes around comes around
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-12-2012, 16:54   #1969
Ljoka
Registered User
 
Сообщений: 9
Проживание:
Регистрация: 12-12-2012
Status: Offline
всем здравия! люди, помогите, пожалуйста, уже сломала мозг себе этими переводами(( подскажите, как грамотно перевести следующие фразы..а то по фински понимаю, а по русски не могу сформулировать((
"henkilö- ja perhesuhdetiedot"
"käyttötarkoitus: Kansalaisuuden hakua varten"
"Henkilön vanhemmat/huoltojat"
"lisätietoja huollosta"
"otteen antaja"
"yllämainitut tiedot todistetaan väestötietojärjestelmään talletettujen tietojen mukaisiksi"
надеюсь на вашу помощь..спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-12-2012, 17:53   #1970
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Ljoka
всем здравия! люди, помогите, пожалуйста, уже сломала мозг себе этими переводами(( подскажите, как грамотно перевести следующие фразы..а то по фински понимаю, а по русски не могу сформулировать((
"henkilö- ja perhesuhdetiedot"
"käyttötarkoitus: Kansalaisuuden hakua varten"
"Henkilön vanhemmat/huoltojat"
"lisätietoja huollosta"
"otteen antaja"
"yllämainitut tiedot todistetaan väestötietojärjestelmään talletettujen tietojen mukaisiksi"
надеюсь на вашу помощь..спасибо!

Заплатите 20-40 евро переводчику за перевод этой выписки из магистратата, и не надо будет ломать себе мозг.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-12-2012, 19:06   #1971
Ljoka
Registered User
 
Сообщений: 9
Проживание:
Регистрация: 12-12-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Заплатите 20-40 евро переводчику за перевод этой выписки из магистратата, и не надо будет ломать себе мозг.

найти бы ещё этого переводчика((у кого не спроси, никто не знает, где они вообще все делись...по адресам в интернете уже давно никого нет.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-01-2013, 18:47   #1972
Lundqvist
Kebab forever !!!
 
Аватар для Lundqvist
 
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
Помогите перевести пожалуйста:
"Мне только одни колёса обошлись в 600 еуро!"

-----------------
Kebab forever !!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-01-2013, 21:27   #1973
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Помогите перевести пожалуйста:
"Мне только одни колёса обошлись в 600 еуро!"


maksoin jo pelkistä renkaista 600 euroa

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-02-2013, 12:43   #1974
Herman
Пользователь
 
Сообщений: 136
Проживание: Helsinki
Регистрация: 25-11-2012
Status: Offline
Объясните пожалуйста фразу:
Kun olen sinun kosketusta vailla
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-02-2013, 14:02   #1975
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Herman
Объясните пожалуйста фразу:
Kun olen sinun kosketusta vailla

свободный перевод: без тепла твоих рук

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-02-2013, 17:03   #1976
Herman
Пользователь
 
Сообщений: 136
Проживание: Helsinki
Регистрация: 25-11-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
свободный перевод: без тепла твоих рук


Спасибо А то гугля трансл выдал мне:
Цитата:
Как только у меня есть свои контактные нет


-----------------
Mansikka
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-02-2013, 23:19   #1977
Herman
Пользователь
 
Сообщений: 136
Проживание: Helsinki
Регистрация: 25-11-2012
Status: Offline
Кто знает что за слово такое? Virun
Взято с предложения:
Virun vakavassa tuulessa
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-02-2013, 23:47   #1978
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,094
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Herman
Кто знает что за слово такое? Вирун
Взято с предложения:
Вирун вакавасса туулесса

это очевидно слова из песни?
Я изменился
Уверенность на нуле
Болтаюсь в ялике на сильной волне
Minä olen muuttunut
Itseluottamus nollassa
Virun vakavassa tuulessa, virun pienessä jollassa
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 10:44   #1979
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Pauli
это очевидно слова из песни?
Я изменился
Уверенность на нуле
Болтаюсь в ялике на сильной волне
Minä olen muuttunut
Itseluottamus nollassa
Virun vakavassa tuulessa, virun pienessä jollassa


Глагол virua в 1 л. ед.ч. наст. вр.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 11:27   #1980
Valentina8298
Пользователь
 
Аватар для Valentina8298
 
Сообщений: 901
Проживание: Suomi
Регистрация: 28-05-2010
Status: Offline
какие есть вариенты перевода
pitojuusto
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 06:42.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно