|
|
21-01-2015, 00:06
|
#2401
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от tortufo13
помогите плиз перевести
Pyörävaja, pyykinpesu- ja kuivaustilat, sauna - ja pesutilat, parveke
|
Pyörä vaja сарай для велосипедов
помещение для стирки и сушки белья
сауна и помещение для помывки...или баня
балкон
|
|
|
21-01-2015, 00:27
|
#2402
|
Пользователь
Сообщений: 1,229
Проживание:
Регистрация: 04-05-2013
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Ёжик_в_тумане
что и в русском и в международном нет такого определения для кретина по размерам ) странновато!
|
Многоуважаемая Ежик! Если этого нет в русском, то надежда только на китайский. Но я с уверенность предполагаю, что названия для проблемы неумения представлять размеры нет. Есть сильные нарушения типа потери ориентации в пространстве, боязнь открытых и закрытых пространств, но это то, что требует врачебной помощи. А в вашем случае проблема решается учебой.
|
|
|
21-01-2015, 16:14
|
#2403
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Kuzyasha
Многоуважаемая Ежик! Если этого нет в русском, то надежда только на китайский. Но я с уверенность предполагаю, что названия для проблемы неумения представлять размеры нет. Есть сильные нарушения типа потери ориентации в пространстве, боязнь открытых и закрытых пространств, но это то, что требует врачебной помощи. А в вашем случае проблема решается учебой.
|
но вот как приятно со знающим человеком поговорить!
особливо с таким вежливым, за многоуважаемого ёжика вам отдельный поклон...чтож надо идти в школу и как завещал великий Ленин окамак,окамак,ве енеде окамак! хотя чему учиться то?
|
|
|
21-01-2015, 16:49
|
#2404
|
Пользователь
Сообщений: 5,406
Проживание: E-K
Регистрация: 24-10-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Ёжик_в_тумане
что и в русском и в международном нет такого определения для кретина по размерам ) странновато!
|
Agnosia = havaitsemishäiriö, - какой-то вид пространственной агнозии.
-----------------
sivistynyt juntti
|
|
|
21-01-2015, 22:30
|
#2405
|
Пользователь
Сообщений: 1,229
Проживание:
Регистрация: 04-05-2013
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Ёжик_в_тумане
чтож надо идти в школу и как завещал великий Ленин окамак,окамак,ве енеде окамак! хотя чему учиться то?
|
Многоуважаемая Ежик! Учиться в данном случае не знания получать, а развивать образное мышление по отдельному направлению - размеры. Карта автодорог очень поможет, если не пользоваться навигатором. Носите с собой спичечный коробок и когда увидите аквариум, коробку, ценник в магазине, да хоть что, попробуйте представить сколько спичечных коробков поместится в длину и высоту по краям. Если будет сложно представить - доставайте коробок и прикладывайте. Очень скоро будут результаты.
|
|
|
03-02-2015, 15:08
|
#2406
|
Пользователь
Сообщений: 1,468
Проживание:
Регистрация: 23-06-2005
Status: Offline
|
Что бы ето значило - elaakkeen jaksotus ja tulon tasaus verotuksessa.
|
|
|
03-02-2015, 16:44
|
#2407
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Подскажите, пожалуйста, как перевести ТЭН (трубчатый электронагреватель) на финский? Спасибо.
|
|
|
03-02-2015, 18:00
|
#2408
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от K100
Подскажите, пожалуйста, как перевести ТЭН (трубчатый электронагреватель) на финский? Спасибо.
|
Введи в поиск : lämmitin и выбирай подходящий
|
|
|
03-02-2015, 18:24
|
#2409
|
Пользователь
Сообщений: 1,889
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от K100
Подскажите, пожалуйста, как перевести ТЭН (трубчатый электронагреватель) на финский? Спасибо.
|
Sähkövastus
А в данном случае можно назвать и kiuasvastus.
Посмотреть можно, например, здесь:
Sähkökiukaiden tarvikevastukset
-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
|
|
|
03-02-2015, 18:31
|
#2410
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Спасибо, Динозавр. И за перевод и за ссылку. Там приборы на 230V или есть и на 400V? Трёхфазные не нашёл.
Бе. Юзу и Вам спасибо.
|
|
|
03-02-2015, 18:44
|
#2411
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Ребят, а lämpövastus может быть?
|
|
|
03-02-2015, 19:15
|
#2412
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от K100
Ребят, а lämpövastus может быть?
|
lämpövastus тепловое/термическое сопротивление,
а Вам нужен нагревательный элемент heating element или lämmitysvastus/sähkövastus
|
|
|
03-02-2015, 19:28
|
#2413
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от dj tune up
Что бы ето значило - elaakkeen jaksotus ja tulon tasaus verotuksessa.
|
eläkkeen jaksotus ja tulon tasaus verotuksessa
разбивка пенсии и выравнивание дохода при налогообложении
Объяснить, что это такое не берусь
|
|
|
03-02-2015, 19:50
|
#2414
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от K100
Ребят, а lämpövastus может быть?
|
Батарея , например. При подогреве пола -kaapeli, плёнка ( kalvo ) на крыше
|
|
|
03-02-2015, 20:12
|
#2415
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от dj tune up
Что бы ето значило - eläkkeen jaksotus ja tulon tasaus verotuksessa.
|
1.eläkkeen jaksotus Например, пенсию за декабрь 2014 вы получаете в январе 2015. Если её учитывают в 2014 ,то и облагают налогом в числе прочих доходов за 2014 . это и есть jaksotus
2.tulon tasaus verotuksessa Только при налогообложении в гос. бюджет, для того, чтобы снизить размер налога в случае получения какого-нибудь РАЗОВОГО , крупного дохода. Т.е. часть дохода учитывается при налогообложении в гос. бюджет
в следующем году
|
|
|
03-02-2015, 21:41
|
#2416
|
Пользователь
Сообщений: 1,468
Проживание:
Регистрация: 23-06-2005
Status: Offline
|
Спасибонки.
|
|
|
05-02-2015, 15:57
|
#2417
|
Пользователь
Сообщений: 1,235
Проживание:
Регистрация: 04-05-2011
Status: Offline
|
Подскажите, пожалуйста, как на финском будет "отметка шкалы" (tick mark на английском)? Опросил трех финнов с техническим образованием, картинку показывал - не знают.
|
|
|
05-02-2015, 16:27
|
#2418
|
Пользователь
Сообщений: 5,940
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
|
asteikon jakoviiva
|
|
|
05-02-2015, 16:57
|
#2419
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от СтарикХалонен
Подскажите, пожалуйста, как на финском будет "отметка шкалы" (tick mark на английском)? Опросил трех финнов с техническим образованием, картинку показывал - не знают.
|
asteikon jakoviiva = деление шкалы
отметка шкалы = valintamerkki ( tick mark= а check mark, checkmark or tick ) Это -моё мнение.
|
|
|
05-02-2015, 17:22
|
#2420
|
Heimopataljoonan soturi
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от СтарикХалонен
Подскажите, пожалуйста, как на финском будет "отметка шкалы" (tick mark на английском)? Опросил трех финнов с техническим образованием, картинку показывал - не знают.
|
Valintamerkki
|
|
|
05-02-2015, 17:40
|
#2421
|
Пользователь
Сообщений: 1,235
Проживание:
Регистрация: 04-05-2011
Status: Offline
|
Спасибо! Valintamerkki гуглил, не нашел ничего относящегося к делу, зато jakoviiva -есть:
|
|
|
05-02-2015, 18:00
|
#2422
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от СтарикХалонен
Спасибо! Valintamerkki гуглил, не нашел ничего относящегося к делу, зато jakoviiva -есть:
|
Перед вами шкалы ...... . На шкале более тонкой ( точной ) настройки ( регулировки) деления соответствуют 0,5 килогерц . На вашем предыдущем снимке вас интересовали отметки , соответствующие максимальному, среднему и наименьшему значению чего-то.
|
|
|
05-02-2015, 18:35
|
#2423
|
Пользователь
Сообщений: 1,235
Проживание:
Регистрация: 04-05-2011
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Перед вами шкалы ...... . На шкале более тонкой ( точной ) настройки ( регулировки) деления соответствуют 0,5 килогерц . На вашем предыдущем снимке вас интересовали отметки , соответствующие максимальному, среднему и наименьшему значению чего-то.
|
Буквально там сказано: отметки через полкилогерца. На предыдущем снимке - отметки большие, средние, малые; про соответствие ни полслова.
А деление -jakoväli, это я и в словаре сыскал.
|
|
|
05-02-2015, 19:51
|
#2424
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от СтарикХалонен
Буквально там сказано: отметки через полкилогерца. На предыдущем снимке - отметки большие, средние, малые; про соответствие ни полслова.
А деление -jakoväli, это я и в словаре сыскал.
|
Вы правы о выделенном. Деление шкалы — промежуток между двумя соседними отметками шкалы. Отметка шкалы — знак на шкале (чёрточка, зубец, точка и т.д.) так что в этом случае jakoviiva означает чёрточку или штрих и не подходит для общего названия отметки. Я склоняюсь к valintamerkki
|
|
|
05-02-2015, 20:09
|
#2425
|
Je suis Charlie
Сообщений: 3,641
Проживание: Крим-це Україна!
Регистрация: 10-03-2014
Status: Offline
|
Может, asteikkomerkki?
|
|
|
05-02-2015, 22:29
|
#2426
|
Пользователь
Сообщений: 270
Проживание:
Регистрация: 10-06-2014
Status: Offline
|
Помогите перевести выражение: лучшими намерениями вымощена дорога в ад! Есть ли аналог в финском языке? Как он звучит и перевод. Хотелось- бы чтобы смысл сохранился.
|
|
|
05-02-2015, 22:33
|
#2427
|
Пользователь
Сообщений: 1,889
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Юлия С
Помогите перевести выражение: лучшими намерениями вымощена дорога в ад! Есть ли аналог в финском языке? Как он звучит и перевод. Хотелось- бы чтобы смысл сохранился.
|
Tie helvettiin on päällystetty hyvillä aikomuksilla.
-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
|
|
|
06-02-2015, 09:40
|
#2428
|
Kebab forever !!!
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
|
Имя Denis.Я не финн,но насколько я помню по правилам пишется Deniksen paita,.Учитель из школы всегда почему-то пишет Denisin .Так как правильно то? Deniksen или Denisin??
-----------------
Kebab forever !!!
|
|
|
06-02-2015, 10:19
|
#2429
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Имя Denis.Я не финн,но насколько я помню по правилам пишется Deniksen paita,.Учитель из школы всегда почему-то пишет Denisin .Так как правильно то? Deniksen или Denisin??
|
Правильно Denisin.
|
|
|
06-02-2015, 15:50
|
#2430
|
Пользователь
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
|
"Kyllä me varmaankin tulemme suomen kielellä toimeen. En nimittäin osaa venäjää"
|
|
|
06-02-2015, 15:59
|
#2431
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Crawler
"Kyllä me varmaankin tulemme suomen kielellä toimeen. En nimittäin osaa venäjää"
|
Miten niin et osa? Aikaisemmin kirjoitit aika sujuvasti venäjäksi.
|
|
|
06-02-2015, 16:03
|
#2432
|
Пользователь
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Miten niin et osa? Aikaisemmin kirjoitit aika sujuvasti venäjäksi.
|
Чего? Мне нужно,чтоб эту фразу перевели на русский. Что удивительного то?
|
|
|
06-02-2015, 20:31
|
#2433
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Crawler
"Kyllä me varmaankin tulemme suomen kielellä toimeen. En nimittäin osaa venäjää"
|
Конечно, мы наверняка сможем взаимодействовать на финском языке. Дело в том, что Я не могу/знаю по-русски.
Вообще-то не грех и объяснить, что хотите то.
|
|
|
07-02-2015, 00:49
|
#2434
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
[QUOTE=Juzu]Вы правы о выделенном. Деление шкалы — промежуток между двумя соседними отметками шкалы. Отметка шкалы — знак на шкале (чёрточка, зубец, точка и т.д.) так что в этом случае jakoviiva означает чёрточку или штрих и не подходит для общего названия отметки. Я склоняюсь к valintamerkki[/QUOTE]
valintamerkki - неправильный выбор. Нашли в словаре такой вариант : tick marks - штриховые метки - asteikon jakoviiva. Сын утверждает , что jakoviiva - для продвинутого изучения матикки, а на работе они называют tick marks просто merkki, используют этот термин крайне редко. Если русский может описать ситуацию ( придумана) , к примеру, так: стрелка индикатора приближается к 85, скоро закипит (что-то абстрактное, температура чего измеряется в этот момент) , то финн выразится по-другому: на индикаторе 84 (mittarissa 84), скоро закипит.
Последнее редактирование от Juzu : 07-02-2015 в 22:24.
|
|
|
07-02-2015, 01:02
|
#2435
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Crawler
"Kyllä me varmaankin tulemme suomen kielellä toimeen. En nimittäin osaa venäjää"
|
Конечно, мы поймём друг друга ( поладим , договоримся....) по-фински, ведь я не говорю по-русски.
Конечно, нам придётся общаться на финском языке, ведь я не говорю по-русски.
|
|
|
07-02-2015, 20:03
|
#2436
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Имя Denis.Я не финн,но насколько я помню по правилам пишется Deniksen paita,.Учитель из школы всегда почему-то пишет Denisin .Так как правильно то? Deniksen или Denisin??
|
Вся статья на Kotimaisten kielten keskus:
ttp://www.kotus.fi/kielenhuolto/suomen_kielen_huolto/ohjeita_ja_suosituksia/lisaa_ohjeita/vieraskieliset_nimet
Vieraskielisiä nimiä ei nykyisin yleensä mukauteta suomen kieleen, vaan ne kirjoitetaan samalla tavalla kuin lähtökielessä. ….
Seuraavassa esitetään suuntaa antavat oikeinkirjoitusohjeet vierasperäisten nimien taivutusmuodoista, mutta kaikkia nimityyppejä ei käsitellä yksityiskohtaisesti.....
Некоторые примеры:
Caracas (karakas), Caracasia
Bach, Bachin, Bachia, Bachiin
Karamanlis, Karamanlisin, Karamanlisia, Karamanlisiin
Lloyd’s, Lloyd’sin, Lloyd’sia, Lloyd’siin
|
|
|
08-02-2015, 22:06
|
#2437
|
Пользователь
Сообщений: 1,235
Проживание:
Регистрация: 04-05-2011
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
[QUOTE=Juzu]Вы правы о выделенном. Деление шкалы — промежуток между двумя соседними отметками шкалы. Отметка шкалы — знак на шкале (чёрточка, зубец, точка и т.д.) так что в этом случае jakoviiva означает чёрточку или штрих и не подходит для общего названия отметки. Я склоняюсь к valintamerkki[/QUOTE]
valintamerkki - неправильный выбор. Нашли в словаре такой вариант : tick marks - штриховые метки - asteikon jakoviiva. Сын утверждает , что jakoviiva - для продвинутого изучения матикки, а на работе они называют tick marks просто merkki, используют этот термин крайне редко. Если русский может описать ситуацию ( придумана) , к примеру, так: стрелка индикатора приближается к 85, скоро закипит (что-то абстрактное, температура чего измеряется в этот момент) , то финн выразится по-другому: на индикаторе 84 (mittarissa 84), скоро закипит.
|
Спасибо!
|
|
|
08-02-2015, 22:18
|
#2438
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Crawler
Чего? Мне нужно,чтоб эту фразу перевели на русский. Что удивительного то?
|
Не мешало бы обьяснить к чему вы это написали, или мы должны догадаться сами?
|
|
|
18-02-2015, 19:17
|
#2439
|
Registered User
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Olka
Правильно Denisin.
|
,
И "Deniksen" и "Denisin" - оба "правильно". У нас на курсе был Dennis (c двумя Н но это тут не важно), так опеет и так и так называли, причем именно айка исключительно "Денниксен тулоксет" и всё в том же ключе.
PS Они и со своими-то типа Tuomas - то разобраться не могут, то у них Tuomaan, то Tuomaksen....
Цитата:
Suomen kieleen "kotoistuneet" erisnimet, joita ei enää välttämättä tunnista alkuperältään vieraskieliseksi, voivat taipua kahdella eri tavalla: Tuomas: Tuomaan tai Tuomas: Tuomaksen. Molemmat taivutustyypit ovat siis oikein.
|
http://www2.kirjastot.fi/kysy/arkis...e7-1653fcc9d798
|
|
|
18-02-2015, 19:38
|
#2440
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от tassa
,
И "Deniksen" и "Denisin" - оба "правильно". У нас на курсе был Dennis (c двумя Н но это тут не важно), так опеет и так и так называли, причем именно айка исключительно "Денниксен тулоксет" и всё в том же ключе.
PS Они и со своими-то типа Tuomas - то разобраться не могут, то у них Tuomaan, то Tuomaksen....
http://www2.kirjastot.fi/kysy/arkis...e7-1653fcc9d798
|
У тебя старые ссылки: Terho Itkosen teoksessa Uusi kieliopas (Tammi, 2000) и 1998
Более свежие сведения от:
http://www.kotus.fi/kielenhuolto/su...skieliset_nimet
Päivitetty 23.9.2011
|
|
|
18-02-2015, 20:31
|
#2441
|
Пользователь
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
|
"Auto ei ole kulkenut kierroksilla."
|
|
|
18-02-2015, 21:03
|
#2442
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Crawler
"Auto ei ole kulkenut kierroksilla."
|
А машина как заводилась, что не завелась? Рукояткой или аккумулятором?
|
|
|
18-02-2015, 21:52
|
#2443
|
Пользователь
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
А машина как заводилась, что не завелась? Рукояткой или аккумулятором?
|
Я не знаю.В объявлении написано : "Машина не на ходу".Я спросил- в чём дефект? Мне пришёл такой ответ.
|
|
|
19-02-2015, 00:52
|
#2444
|
ингерманландец
Сообщений: 10,095
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Crawler
"Ауто еи оле кулкенут киерроксилла."
|
двигатель не набирает обороты
|
|
|
19-02-2015, 11:54
|
#2445
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
двигатель не набирает обороты
|
"Auto ei ole kulkenut kierroksilla."
По-моему, здесь именно не заводится, т.е. стартер крутит вал (kierroksilla), но мотор не хочет/может самостоятельно крутиться
|
|
|
19-02-2015, 12:11
|
#2446
|
Пользователь
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
|
Всем спасибо.Поздняк.Машина ушла через минут 40 после выхода объявления.Я не успел.(
|
|
|
19-02-2015, 22:50
|
#2447
|
ингерманландец
Сообщений: 10,095
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от vaisan
"Ауто еи оле кулкенут киерроксилла."
По-моему, здесь именно не заводится, т.е. стартер крутит вал (киерроксилла), но мотор не хочет/может самостоятельно крутиться
|
kone ei starttaa
Если бы не заводился,не купили бы так быстро.
|
|
|
19-02-2015, 22:55
|
#2448
|
Пользователь
Сообщений: 4,376
Проживание: мечта
Регистрация: 17-07-2011
Status: Offline
|
Как переводится это: no niin, totta totta-это слова паразиты? Почему говорят melkein aikaa? Что обозначает слово aika когда идет вместе с другими словами?
|
|
|
19-02-2015, 23:34
|
#2449
|
Пользователь
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от СМЕХ
Как переводится это: no niin, totta totta-это слова паразиты? Почему говорят melkein aikaa? Что обозначает слово aika когда идет вместе с другими словами?
|
no niin ну
totta totta ну да, ну да
aika конечно; очень
melkein aikaa почти пора;
можно глянуть здесь
|
|
|
20-02-2015, 00:12
|
#2450
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Добавлю немного:
aika -время, час, век, срок, эпоха, эра, пора
Sinun on tullut aika ostaa uusi auto. Тебе пора купить новую машину.
Nyt on uusi aika, Sisar Времена меняются, сестра
On melkein aika Время почти пришло
no niin итак, ну ладно, ну хорошо
No niin, vauhtia Так, ребята, побыстрее
No niin, aloitetaan Хорошо, начнём
No niin, häivy Ладно, иди на место
|
|
|
20-02-2015, 00:58
|
#2451
|
Пользователь
Сообщений: 280
Проживание: Salo
Регистрация: 21-12-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Добавлю немного:
aika -время, час, век, срок, эпоха, эра, пора
Sinun on tullut aika ostaa uusi auto. Тебе пора купить новую машину.
Nyt on uusi aika, Sisar Времена меняются, сестра
On melkein aika Время почти пришло
no niin итак, ну ладно, ну хорошо
No niin, vauhtia Так, ребята, побыстрее
No niin, aloitetaan Хорошо, начнём
No niin, häivy Ладно, иди на место
|
Добавлю немного:
aika hyvä довольно хороший. Есть и такое значение слова aika
|
|
|
20-02-2015, 00:58
|
#2452
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Добавлю немного:
aika -время, час, век, срок, эпоха, эра, пора
Sinun on tullut aika ostaa uusi auto. Тебе пора купить новую машину.
Nyt on uusi aika, Sisar Времена меняются, сестра
On melkein aika Время почти пришло
no niin итак, ну ладно, ну хорошо
No niin, vauhtia Так, ребята, побыстрее
No niin, aloitetaan Хорошо, начнём
No niin, häivy Ладно, иди на место
|
aika hyvää
|
|
|
20-02-2015, 01:05
|
#2453
|
Пользователь
Сообщений: 280
Проживание: Salo
Регистрация: 21-12-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Завтрашний день
aika hyvää
|
Kyllä, paavi Franciscus on aika hyvä jätkä – tässä 10 todistetta
|
|
|
20-02-2015, 01:07
|
#2454
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Neofit
Kyllä, paavi Franciscus on aika hyvä jätkä – tässä 10 todistetta
|
No,niinpä,tietysti...
|
|
|
20-02-2015, 11:30
|
#2455
|
Пользователь
Сообщений: 4,376
Проживание: мечта
Регистрация: 17-07-2011
Status: Offline
|
Я не понимаю тогда, за чем фины говорят no niin ( ну, ну ладно..) совсем крошечным деткам, когда хотят с ними прсюсакаться((. Что это фраза выражает в таком случае?
|
|
|
20-02-2015, 11:33
|
#2456
|
Пользователь
Сообщений: 4,376
Проживание: мечта
Регистрация: 17-07-2011
Status: Offline
|
Так никто и не ответил, что означает слово aika в паре с другими словами?: ( довольно? Пора? Почти?- это означает слово aika?)
|
|
|
20-02-2015, 12:18
|
#2457
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от СМЕХ
Я не понимаю тогда, за чем фины говорят no niin ( ну, ну ладно..) совсем крошечным деткам, когда хотят с ними прсюсакаться((. Что это фраза выражает в таком случае?
|
Зависит от того, что было сказано до и после "no niin". В случае с "крошечными детками" ,возможно просто комментируют и одобряют свои действия. Поменял подгузник, к примеру, no niin =вот так, а теперь.....
( Ребёнок плачет ) No niin, rauhoitu, rauhoitu = Только спокойно, спокойно
И у слова aika ,в зависимости от контекста, может быть много значений
|
|
|
20-02-2015, 12:22
|
#2458
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от СМЕХ
Я не понимаю тогда, за чем фины говорят no niin ( ну, ну ладно..) совсем крошечным деткам, когда хотят с ними прсюсакаться((. Что это фраза выражает в таком случае?
|
Перевод зависит от контекста. Например, детям можно сказать No niin, ruvetaan pukeutumaan päiväkotiin / Ну что ж, будем одеваться в садик
|
|
|
20-02-2015, 12:34
|
#2459
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от СМЕХ
Так никто и не ответил, что означает слово aika в паре с другими словами?: ( довольно? Пора? Почти?- это означает слово aika?)
|
Означает время, но в сочетании с другими словами может переводиться по-разному, например:
aika lähteä / пора идти
aika rientää / время бежит
sillä aikaa / пока...
aika paljon / довольно много и т.д. и т.д.
|
|
|
20-02-2015, 17:51
|
#2460
|
Пользователь
Сообщений: 4,376
Проживание: мечта
Регистрация: 17-07-2011
Status: Offline
|
Спасибо за перевод, теперь стало понятнее)
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|