Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Работа, образование, учеба » Учеба, изучение языка
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 21-01-2015, 00:06   #2401
Ёжик_в_тумане
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от tortufo13
помогите плиз перевести
Pyörävaja, pyykinpesu- ja kuivaustilat, sauna - ja pesutilat, parveke

Pyörä vaja сарай для велосипедов
помещение для стирки и сушки белья
сауна и помещение для помывки...или баня
балкон
 
Old 21-01-2015, 00:27   #2402
Kuzyasha
Пользователь
 
Сообщений: 1,229
Проживание:
Регистрация: 04-05-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Ёжик_в_тумане
что и в русском и в международном нет такого определения для кретина по размерам ) странновато!
Многоуважаемая Ежик! Если этого нет в русском, то надежда только на китайский. Но я с уверенность предполагаю, что названия для проблемы неумения представлять размеры нет. Есть сильные нарушения типа потери ориентации в пространстве, боязнь открытых и закрытых пространств, но это то, что требует врачебной помощи. А в вашем случае проблема решается учебой.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-01-2015, 16:14   #2403
Ёжик_в_тумане
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Talking

Цитата:
Сообщение от Kuzyasha
Многоуважаемая Ежик! Если этого нет в русском, то надежда только на китайский. Но я с уверенность предполагаю, что названия для проблемы неумения представлять размеры нет. Есть сильные нарушения типа потери ориентации в пространстве, боязнь открытых и закрытых пространств, но это то, что требует врачебной помощи. А в вашем случае проблема решается учебой.

но вот как приятно со знающим человеком поговорить!
особливо с таким вежливым, за многоуважаемого ёжика вам отдельный поклон...чтож надо идти в школу и как завещал великий Ленин окамак,окамак,ве енеде окамак! хотя чему учиться то?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-01-2015, 16:49   #2404
anttisepp
Пользователь
 
Аватар для anttisepp
 
Сообщений: 5,406
Проживание: E-K
Регистрация: 24-10-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Ёжик_в_тумане
что и в русском и в международном нет такого определения для кретина по размерам ) странновато!

Agnosia = havaitsemishäiriö, - какой-то вид пространственной агнозии.

-----------------
sivistynyt juntti
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-01-2015, 22:30   #2405
Kuzyasha
Пользователь
 
Сообщений: 1,229
Проживание:
Регистрация: 04-05-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Ёжик_в_тумане
чтож надо идти в школу и как завещал великий Ленин окамак,окамак,ве енеде окамак! хотя чему учиться то?
Многоуважаемая Ежик! Учиться в данном случае не знания получать, а развивать образное мышление по отдельному направлению - размеры. Карта автодорог очень поможет, если не пользоваться навигатором. Носите с собой спичечный коробок и когда увидите аквариум, коробку, ценник в магазине, да хоть что, попробуйте представить сколько спичечных коробков поместится в длину и высоту по краям. Если будет сложно представить - доставайте коробок и прикладывайте. Очень скоро будут результаты.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-02-2015, 15:08   #2406
dj tune up
Пользователь
 
Сообщений: 1,468
Проживание:
Регистрация: 23-06-2005
Status: Offline
Что бы ето значило - elaakkeen jaksotus ja tulon tasaus verotuksessa.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-02-2015, 16:44   #2407
K100
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Подскажите, пожалуйста, как перевести ТЭН (трубчатый электронагреватель) на финский? Спасибо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-02-2015, 18:00   #2408
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от K100
Подскажите, пожалуйста, как перевести ТЭН (трубчатый электронагреватель) на финский? Спасибо.


Введи в поиск : lämmitin и выбирай подходящий
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-02-2015, 18:24   #2409
Dinozavr
Пользователь
 
Сообщений: 1,889
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от K100
Подскажите, пожалуйста, как перевести ТЭН (трубчатый электронагреватель) на финский? Спасибо.


Sähkövastus
А в данном случае можно назвать и kiuasvastus.

Посмотреть можно, например, здесь:

Sähkökiukaiden tarvikevastukset

-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
 
Old 03-02-2015, 18:31   #2410
K100
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Smile

Цитата:
Сообщение от Dinozavr
Sähkövastus
А в данном случае можно назвать и kiuasvastus.

Посмотреть можно, например, здесь:

Sähkökiukaiden tarvikevastukset


Спасибо, Динозавр. И за перевод и за ссылку. Там приборы на 230V или есть и на 400V? Трёхфазные не нашёл.

Бе. Юзу и Вам спасибо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-02-2015, 18:44   #2411
K100
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Ребят, а lämpövastus может быть?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-02-2015, 19:15   #2412
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от K100
Ребят, а lämpövastus может быть?

lämpövastus тепловое/термическое сопротивление,
а Вам нужен нагревательный элемент heating element или lämmitysvastus/sähkövastus
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-02-2015, 19:28   #2413
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от dj tune up
Что бы ето значило - elaakkeen jaksotus ja tulon tasaus verotuksessa.

eläkkeen jaksotus ja tulon tasaus verotuksessa
разбивка пенсии и выравнивание дохода при налогообложении
Объяснить, что это такое не берусь
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-02-2015, 19:50   #2414
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от K100
Ребят, а lämpövastus может быть?


Батарея , например. При подогреве пола -kaapeli, плёнка ( kalvo ) на крыше
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-02-2015, 20:12   #2415
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от dj tune up
Что бы ето значило - eläkkeen jaksotus ja tulon tasaus verotuksessa.


1.eläkkeen jaksotus Например, пенсию за декабрь 2014 вы получаете в январе 2015. Если её учитывают в 2014 ,то и облагают налогом в числе прочих доходов за 2014 . это и есть jaksotus
2.tulon tasaus verotuksessa Только при налогообложении в гос. бюджет, для того, чтобы снизить размер налога в случае получения какого-нибудь РАЗОВОГО , крупного дохода. Т.е. часть дохода учитывается при налогообложении в гос. бюджет
в следующем году
 
Old 03-02-2015, 21:41   #2416
dj tune up
Пользователь
 
Сообщений: 1,468
Проживание:
Регистрация: 23-06-2005
Status: Offline
Спасибонки.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2015, 15:57   #2417
СтарикХалонен
Пользователь
 
Сообщений: 1,235
Проживание:
Регистрация: 04-05-2011
Status: Offline
Подскажите, пожалуйста, как на финском будет "отметка шкалы" (tick mark на английском)? Опросил трех финнов с техническим образованием, картинку показывал - не знают.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2015, 16:27   #2418
Tulilintu
Пользователь
 
Аватар для Tulilintu
 
Сообщений: 5,940
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
asteikon jakoviiva
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2015, 16:57   #2419
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от СтарикХалонен
Подскажите, пожалуйста, как на финском будет "отметка шкалы" (tick mark на английском)? Опросил трех финнов с техническим образованием, картинку показывал - не знают.


asteikon jakoviiva = деление шкалы
отметка шкалы = valintamerkki ( tick mark= а check mark, checkmark or tick ) Это -моё мнение.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2015, 17:22   #2420
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от СтарикХалонен
Подскажите, пожалуйста, как на финском будет "отметка шкалы" (tick mark на английском)? Опросил трех финнов с техническим образованием, картинку показывал - не знают.

Valintamerkki
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2015, 17:40   #2421
СтарикХалонен
Пользователь
 
Сообщений: 1,235
Проживание:
Регистрация: 04-05-2011
Status: Offline
Спасибо! Valintamerkki гуглил, не нашел ничего относящегося к делу, зато jakoviiva -есть:
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2015, 18:00   #2422
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от СтарикХалонен
Спасибо! Valintamerkki гуглил, не нашел ничего относящегося к делу, зато jakoviiva -есть:


Перед вами шкалы ...... . На шкале более тонкой ( точной ) настройки ( регулировки) деления соответствуют 0,5 килогерц . На вашем предыдущем снимке вас интересовали отметки , соответствующие максимальному, среднему и наименьшему значению чего-то.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2015, 18:35   #2423
СтарикХалонен
Пользователь
 
Сообщений: 1,235
Проживание:
Регистрация: 04-05-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
Перед вами шкалы ...... . На шкале более тонкой ( точной ) настройки ( регулировки) деления соответствуют 0,5 килогерц . На вашем предыдущем снимке вас интересовали отметки , соответствующие максимальному, среднему и наименьшему значению чего-то.

Буквально там сказано: отметки через полкилогерца. На предыдущем снимке - отметки большие, средние, малые; про соответствие ни полслова.
А деление -jakoväli, это я и в словаре сыскал.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2015, 19:51   #2424
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от СтарикХалонен
Буквально там сказано: отметки через полкилогерца. На предыдущем снимке - отметки большие, средние, малые; про соответствие ни полслова.
А деление -jakoväli, это я и в словаре сыскал.


Вы правы о выделенном. Деление шкалы — промежуток между двумя соседними отметками шкалы. Отметка шкалы — знак на шкале (чёрточка, зубец, точка и т.д.) так что в этом случае jakoviiva означает чёрточку или штрих и не подходит для общего названия отметки. Я склоняюсь к valintamerkki
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2015, 20:09   #2425
argis
Je suis Charlie
 
Аватар для argis
 
Сообщений: 3,641
Проживание: Крим-це Україна!
Регистрация: 10-03-2014
Status: Offline
Может, asteikkomerkki?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2015, 22:29   #2426
Юлия С
Пользователь
 
Сообщений: 270
Проживание:
Регистрация: 10-06-2014
Status: Offline
Помогите перевести выражение: лучшими намерениями вымощена дорога в ад! Есть ли аналог в финском языке? Как он звучит и перевод. Хотелось- бы чтобы смысл сохранился.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2015, 22:33   #2427
Dinozavr
Пользователь
 
Сообщений: 1,889
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Юлия С
Помогите перевести выражение: лучшими намерениями вымощена дорога в ад! Есть ли аналог в финском языке? Как он звучит и перевод. Хотелось- бы чтобы смысл сохранился.


Tie helvettiin on päällystetty hyvillä aikomuksilla.

-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
 
Old 06-02-2015, 09:40   #2428
Lundqvist
Kebab forever !!!
 
Аватар для Lundqvist
 
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
Имя Denis.Я не финн,но насколько я помню по правилам пишется Deniksen paita,.Учитель из школы всегда почему-то пишет Denisin .Так как правильно то? Deniksen или Denisin??

-----------------
Kebab forever !!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2015, 10:19   #2429
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Имя Denis.Я не финн,но насколько я помню по правилам пишется Deniksen paita,.Учитель из школы всегда почему-то пишет Denisin .Так как правильно то? Deniksen или Denisin??


Правильно Denisin.
 
Old 06-02-2015, 15:50   #2430
Crawler
Пользователь
 
Аватар для Crawler
 
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
"Kyllä me varmaankin tulemme suomen kielellä toimeen. En nimittäin osaa venäjää"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2015, 15:59   #2431
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Crawler
"Kyllä me varmaankin tulemme suomen kielellä toimeen. En nimittäin osaa venäjää"


Miten niin et osa? Aikaisemmin kirjoitit aika sujuvasti venäjäksi.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2015, 16:03   #2432
Crawler
Пользователь
 
Аватар для Crawler
 
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Miten niin et osa? Aikaisemmin kirjoitit aika sujuvasti venäjäksi.
Чего? Мне нужно,чтоб эту фразу перевели на русский. Что удивительного то?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2015, 20:31   #2433
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Crawler
"Kyllä me varmaankin tulemme suomen kielellä toimeen. En nimittäin osaa venäjää"

Конечно, мы наверняка сможем взаимодействовать на финском языке. Дело в том, что Я не могу/знаю по-русски.

Вообще-то не грех и объяснить, что хотите то.
 
Old 07-02-2015, 00:49   #2434
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
[QUOTE=Juzu]Вы правы о выделенном. Деление шкалы — промежуток между двумя соседними отметками шкалы. Отметка шкалы — знак на шкале (чёрточка, зубец, точка и т.д.) так что в этом случае jakoviiva означает чёрточку или штрих и не подходит для общего названия отметки. Я склоняюсь к valintamerkki[/QUOTE]

valintamerkki - неправильный выбор. Нашли в словаре такой вариант : tick marks - штриховые метки - asteikon jakoviiva. Сын утверждает , что jakoviiva - для продвинутого изучения матикки, а на работе они называют tick marks просто merkki, используют этот термин крайне редко. Если русский может описать ситуацию ( придумана) , к примеру, так: стрелка индикатора приближается к 85, скоро закипит (что-то абстрактное, температура чего измеряется в этот момент) , то финн выразится по-другому: на индикаторе 84 (mittarissa 84), скоро закипит.

Последнее редактирование от Juzu : 07-02-2015 в 22:24.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-02-2015, 01:02   #2435
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Crawler
"Kyllä me varmaankin tulemme suomen kielellä toimeen. En nimittäin osaa venäjää"


Конечно, мы поймём друг друга ( поладим , договоримся....) по-фински, ведь я не говорю по-русски.

Конечно, нам придётся общаться на финском языке, ведь я не говорю по-русски.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-02-2015, 20:03   #2436
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Имя Denis.Я не финн,но насколько я помню по правилам пишется Deniksen paita,.Учитель из школы всегда почему-то пишет Denisin .Так как правильно то? Deniksen или Denisin??

Вся статья на Kotimaisten kielten keskus:

ttp://www.kotus.fi/kielenhuolto/suomen_kielen_huolto/ohjeita_ja_suosituksia/lisaa_ohjeita/vieraskieliset_nimet

Vieraskielisiä nimiä ei nykyisin yleensä mukauteta suomen kieleen, vaan ne kirjoitetaan samalla tavalla kuin lähtökielessä. ….
Seuraavassa esitetään suuntaa antavat oikeinkirjoitusohjeet vierasperäisten nimien taivutusmuodoista, mutta kaikkia nimityyppejä ei käsitellä yksityiskohtaisesti.....
Некоторые примеры:
Caracas (karakas), Caracasia
Bach, Bachin, Bachia, Bachiin
Karamanlis, Karamanlisin, Karamanlisia, Karamanlisiin
Lloyd’s, Lloyd’sin, Lloyd’sia, Lloyd’siin
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-02-2015, 22:06   #2437
СтарикХалонен
Пользователь
 
Сообщений: 1,235
Проживание:
Регистрация: 04-05-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
[QUOTE=Juzu]Вы правы о выделенном. Деление шкалы — промежуток между двумя соседними отметками шкалы. Отметка шкалы — знак на шкале (чёрточка, зубец, точка и т.д.) так что в этом случае jakoviiva означает чёрточку или штрих и не подходит для общего названия отметки. Я склоняюсь к valintamerkki[/QUOTE]

valintamerkki - неправильный выбор. Нашли в словаре такой вариант : tick marks - штриховые метки - asteikon jakoviiva. Сын утверждает , что jakoviiva - для продвинутого изучения матикки, а на работе они называют tick marks просто merkki, используют этот термин крайне редко. Если русский может описать ситуацию ( придумана) , к примеру, так: стрелка индикатора приближается к 85, скоро закипит (что-то абстрактное, температура чего измеряется в этот момент) , то финн выразится по-другому: на индикаторе 84 (mittarissa 84), скоро закипит.

Спасибо!
 
Old 08-02-2015, 22:18   #2438
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Crawler
Чего? Мне нужно,чтоб эту фразу перевели на русский. Что удивительного то?


Не мешало бы обьяснить к чему вы это написали, или мы должны догадаться сами?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-02-2015, 19:17   #2439
tassa
Registered User
 
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Правильно Denisin.

,
И "Deniksen" и "Denisin" - оба "правильно". У нас на курсе был Dennis (c двумя Н но это тут не важно), так опеет и так и так называли, причем именно айка исключительно "Денниксен тулоксет" и всё в том же ключе.

PS Они и со своими-то типа Tuomas - то разобраться не могут, то у них Tuomaan, то Tuomaksen....
Цитата:
Suomen kieleen "kotoistuneet" erisnimet, joita ei enää välttämättä tunnista alkuperältään vieraskieliseksi, voivat taipua kahdella eri tavalla: Tuomas: Tuomaan tai Tuomas: Tuomaksen. Molemmat taivutustyypit ovat siis oikein.


http://www2.kirjastot.fi/kysy/arkis...e7-1653fcc9d798
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-02-2015, 19:38   #2440
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от tassa
,
И "Deniksen" и "Denisin" - оба "правильно". У нас на курсе был Dennis (c двумя Н но это тут не важно), так опеет и так и так называли, причем именно айка исключительно "Денниксен тулоксет" и всё в том же ключе.

PS Они и со своими-то типа Tuomas - то разобраться не могут, то у них Tuomaan, то Tuomaksen....


http://www2.kirjastot.fi/kysy/arkis...e7-1653fcc9d798


У тебя старые ссылки: Terho Itkosen teoksessa Uusi kieliopas (Tammi, 2000) и 1998

Более свежие сведения от:

http://www.kotus.fi/kielenhuolto/su...skieliset_nimet
Päivitetty 23.9.2011
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-02-2015, 20:31   #2441
Crawler
Пользователь
 
Аватар для Crawler
 
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
"Auto ei ole kulkenut kierroksilla."
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-02-2015, 21:03   #2442
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Crawler
"Auto ei ole kulkenut kierroksilla."

А машина как заводилась, что не завелась? Рукояткой или аккумулятором?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-02-2015, 21:52   #2443
Crawler
Пользователь
 
Аватар для Crawler
 
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
А машина как заводилась, что не завелась? Рукояткой или аккумулятором?
Я не знаю.В объявлении написано : "Машина не на ходу".Я спросил- в чём дефект? Мне пришёл такой ответ.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-02-2015, 00:52   #2444
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,095
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Crawler
"Ауто еи оле кулкенут киерроксилла."

двигатель не набирает обороты
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-02-2015, 11:54   #2445
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
двигатель не набирает обороты

"Auto ei ole kulkenut kierroksilla."
По-моему, здесь именно не заводится, т.е. стартер крутит вал (kierroksilla), но мотор не хочет/может самостоятельно крутиться
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-02-2015, 12:11   #2446
Crawler
Пользователь
 
Аватар для Crawler
 
Сообщений: 942
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
Всем спасибо.Поздняк.Машина ушла через минут 40 после выхода объявления.Я не успел.(
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-02-2015, 22:50   #2447
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,095
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
"Ауто еи оле кулкенут киерроксилла."
По-моему, здесь именно не заводится, т.е. стартер крутит вал (киерроксилла), но мотор не хочет/может самостоятельно крутиться

kone ei starttaa
Если бы не заводился,не купили бы так быстро.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-02-2015, 22:55   #2448
СМЕХ
Пользователь
 
Аватар для СМЕХ
 
Сообщений: 4,376
Проживание: мечта
Регистрация: 17-07-2011
Status: Offline
Как переводится это: no niin, totta totta-это слова паразиты? Почему говорят melkein aikaa? Что обозначает слово aika когда идет вместе с другими словами?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-02-2015, 23:34   #2449
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от СМЕХ
Как переводится это: no niin, totta totta-это слова паразиты? Почему говорят melkein aikaa? Что обозначает слово aika когда идет вместе с другими словами?

no niin ну
totta totta ну да, ну да

aika конечно; очень
melkein aikaa почти пора;

можно глянуть здесь
 
Old 20-02-2015, 00:12   #2450
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Добавлю немного:

aika -время, час, век, срок, эпоха, эра, пора

Sinun on tullut aika ostaa uusi auto. Тебе пора купить новую машину.
Nyt on uusi aika, Sisar Времена меняются, сестра
On melkein aika Время почти пришло


no niin итак, ну ладно, ну хорошо

No niin, vauhtia Так, ребята, побыстрее
No niin, aloitetaan Хорошо, начнём
No niin, häivy Ладно, иди на место
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-02-2015, 00:58   #2451
Neofit
Пользователь
 
Сообщений: 280
Проживание: Salo
Регистрация: 21-12-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
Добавлю немного:

aika -время, час, век, срок, эпоха, эра, пора

Sinun on tullut aika ostaa uusi auto. Тебе пора купить новую машину.
Nyt on uusi aika, Sisar Времена меняются, сестра
On melkein aika Время почти пришло


no niin итак, ну ладно, ну хорошо

No niin, vauhtia Так, ребята, побыстрее
No niin, aloitetaan Хорошо, начнём
No niin, häivy Ладно, иди на место

Добавлю немного:
aika hyvä довольно хороший. Есть и такое значение слова aika
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-02-2015, 00:58   #2452
Завтрашний день
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Juzu
Добавлю немного:

aika -время, час, век, срок, эпоха, эра, пора

Sinun on tullut aika ostaa uusi auto. Тебе пора купить новую машину.
Nyt on uusi aika, Sisar Времена меняются, сестра
On melkein aika Время почти пришло


no niin итак, ну ладно, ну хорошо

No niin, vauhtia Так, ребята, побыстрее
No niin, aloitetaan Хорошо, начнём
No niin, häivy Ладно, иди на место


aika hyvää
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-02-2015, 01:05   #2453
Neofit
Пользователь
 
Сообщений: 280
Проживание: Salo
Регистрация: 21-12-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Завтрашний день
aika hyvää

Kyllä, paavi Franciscus on aika hyvä jätkä – tässä 10 todistetta
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-02-2015, 01:07   #2454
Завтрашний день
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Neofit
Kyllä, paavi Franciscus on aika hyvä jätkä – tässä 10 todistetta

No,niinpä,tietysti...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-02-2015, 11:30   #2455
СМЕХ
Пользователь
 
Аватар для СМЕХ
 
Сообщений: 4,376
Проживание: мечта
Регистрация: 17-07-2011
Status: Offline
Я не понимаю тогда, за чем фины говорят no niin ( ну, ну ладно..) совсем крошечным деткам, когда хотят с ними прсюсакаться((. Что это фраза выражает в таком случае?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-02-2015, 11:33   #2456
СМЕХ
Пользователь
 
Аватар для СМЕХ
 
Сообщений: 4,376
Проживание: мечта
Регистрация: 17-07-2011
Status: Offline
Так никто и не ответил, что означает слово aika в паре с другими словами?: ( довольно? Пора? Почти?- это означает слово aika?)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-02-2015, 12:18   #2457
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от СМЕХ
Я не понимаю тогда, за чем фины говорят no niin ( ну, ну ладно..) совсем крошечным деткам, когда хотят с ними прсюсакаться((. Что это фраза выражает в таком случае?


Зависит от того, что было сказано до и после "no niin". В случае с "крошечными детками" ,возможно просто комментируют и одобряют свои действия. Поменял подгузник, к примеру, no niin =вот так, а теперь.....

( Ребёнок плачет ) No niin, rauhoitu, rauhoitu = Только спокойно, спокойно

И у слова aika ,в зависимости от контекста, может быть много значений
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-02-2015, 12:22   #2458
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от СМЕХ
Я не понимаю тогда, за чем фины говорят no niin ( ну, ну ладно..) совсем крошечным деткам, когда хотят с ними прсюсакаться((. Что это фраза выражает в таком случае?


Перевод зависит от контекста. Например, детям можно сказать No niin, ruvetaan pukeutumaan päiväkotiin / Ну что ж, будем одеваться в садик
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-02-2015, 12:34   #2459
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,897
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от СМЕХ
Так никто и не ответил, что означает слово aika в паре с другими словами?: ( довольно? Пора? Почти?- это означает слово aika?)


Означает время, но в сочетании с другими словами может переводиться по-разному, например:
aika lähteä / пора идти
aika rientää / время бежит
sillä aikaa / пока...
aika paljon / довольно много и т.д. и т.д.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-02-2015, 17:51   #2460
СМЕХ
Пользователь
 
Аватар для СМЕХ
 
Сообщений: 4,376
Проживание: мечта
Регистрация: 17-07-2011
Status: Offline
Спасибо за перевод, теперь стало понятнее)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 11:39.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно